Exemples d'utilisation de "выходя" en russe avec la traduction "salir"

<>
Выходя из поезда, не забывайте свои вещи Saliendo del tren, no olvide sus cosas
Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома. Y hoy, salen del agua y ven condominios.
особенно среди мальчиков, потому что выходя на улицу и играя, они не боятся решать двузначные примеры умножения- En especial los niños, que al salir a jugar no tienen miedo de resolver una multiplicación de dos dígitos.
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, то выходя из помещения, что вы собираетесь взять с собой? Si reflexionan sobre todas las cosas de su vida, sus pertenencias cuando salen por esa puerta, ¿qué piensan llevarse consigo?
С помощью Фейсбука Бартлетт и его коллеги смогли опросить более 10.000 участников 14 крайне правых партий в 11 европейских странах - даже не выходя из офиса. Al llegar a través de Facebook, Bartlett y sus colegas fueron capaces de estudiar a más de 10.000 seguidores de 14 partidos de extrema derecha en 11 países europeos - todo sin salir de la oficina.
Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте. Estaba a punto de iniciar una operación robótica, pero saliendo del ascensor bajo la luz brillante y deslumbrante de la sala de operaciones me di cuenta que mi campo visual izquierdo estaba cayendo en la oscuridad.
Она скоро выйдет из больницы. Ella saldrá pronto del hospital.
Я могу выйти из комнаты? ¿Puedo salir de la habitación?
Вы мне скажете, когда выходить? ¿Podría decirme cuándo salir?
Арабы не выходят "на улицы". Los árabes no salen a la calle a protestar.
Каждый месяц выходят новые видеокарты Todos los meses salen nuevas tarjetas gráficas.
Сейчас я выхожу из дома. Ahora estoy saliendo de la casa.
Но он не вышел оттуда. No salió de ahí.
Он вышел без всякого объяснения. Él salió sin dar ninguna explicación.
Она вышла, чтобы купить еды. Ella salió a comprar comida.
Ситуация вышла из-под контроля. La situación se salió de control.
миллионы людей вышли из бедности; millones de personas salieron de la pobreza;
Когда мы вышли, было восемь. Cuando salimos eran las ocho.
насилие вышло за пределы контроля; la violencia se había salido de control;
Закрой дверь, когда выйдешь из комнаты. Cierra la puerta cuando salgas del cuarto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !