Exemples d'utilisation de "в-третьих" en russe

<>
Traductions: tous128 en tercer lugar74 autres traductions54
И, в-третьих, общественный спрос. Y tercero, la demanda del público.
В-третьих, необходимо восстановить диалог. Tercero, se debe restablecer el diálogo.
В-третьих, нужная глобальная резервная система. Tercero, se necesita un sistema de reservas global.
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Tercero, las reformas requieren de un líder fuerte.
В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования. Tercero, la claridad es esencial en materia de financiamiento.
В-третьих, очевидный секретариат - это МВФ. Tercero, el secretariado obvio es el FMI.
И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия: Y tercero, pueden crear sus propios recorridos:
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Tercero, la creación de una institución es intrínsecamente excluyente.
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени. Tercero, el volumen disponible de financiamiento por parte del FMI se está incrementando sustancialmente.
И в-третьих, он очень острый и хорошо режет. Por último, el cuchillo es filoso, por lo tanto, corta.
В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы. Tercero, Gran Bretaña una vez más debilitó su propia postura dentro de Europa.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии. Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales.
В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования. Numero tres, las 99 piedras llevan dentro de sí un mecanismo que se auto-actualiza.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. Tercero, también aumentar la conciencia de los productores sobre el potencial de esta industria.
И в-третьих, последний из выступавших - предпоследний - говорил о непобедимости человеческого духа. Y tercero, el último orador habló sobre - o el penúltimo, habló sobre el indomable espíritu humano.
В-третьих, демократия не должна быть сведена к простому уважению решений большинства. Tercero, la democracia no se debe reducir al mero respeto a las decisiones de la mayoría.
И в-третьих, смена экономики, основанной на ископаемом топливе, на экономику солнечной энергии. Y tercero, pasar de una economía de combustibles fósiles a una economía solar.
И в-третьих, самое важное, это то, что мы всецело посвящаем себя делу. Pero lo tercero, más importante que lo demás es comprometernos con la causa.
В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании. Tercero, si notan un cambio persistente en sus mamas soliciten estudios adicionales.
В-третьих, мы уже израсходовали многие из дешевых вариантов, которые когда-то были доступны. Tercero, ya hemos agotado muchas de las opciones de bajo costo que alguna vez teníamos a nuestra disposición.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !