Exemples d'utilisation de "генеральный директор" en russe

<>
Traductions: tous32 director general16 directora general1 autres traductions15
Майкл О'Лири, генеральный директор "Ryanair", - мечтатель. Michael O'Leary, gerente general de Ryanair, es un visionario.
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет? Pero si no es responsable, ¿quién lo es?
И Хосейн Рахман, генеральный директор "Алиф Джобон", действительно понимает, что нужна иная структура. Hosain Rahman, el presidente ejecutivo de Aliph Jawbone, comprende realmente que uno necesita una estructura diferente.
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности: Como tan a menudo ocurre en tales circunstancias, el Director Ejecutivo alega inocencia:
Бывший генеральный директор Google Эрик Шмидт сказал, что ему приходилось "нянчиться" со своими сотрудниками. El ex Consejero Delegado de Google Eric Schmidt dijo que tenía que "mimar" a sus empleados.
в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением? ¿hasta qué punto debería ser responsable un Director Ejecutivo por lo que ocurre bajo su dirección?
В процессе развертывания кризиса эта проблема получила широкое признание, в том числе из уст таких лидеров бизнеса, как генеральный директор "Goldman Sachs" Ллойд Бланкфейн. Tras la crisis, se ha reconocido ampliamente este problema, incluso por parte de líderes de los negocios como el Director Ejecutivo de Goldman Sachs, Lloyd Blankfein.
Ясно, что ни один генеральный директор большой корпорации, с сотнями тысяч служащих, не может знать всего, что происходит в компании, которой он или она управляет. Es claro que ningún Director Ejecutivo, en ninguna corporación con cientos de miles de empleados, puede saber todo lo que pasa en la compañía que dirige.
Во время последнего посещения всемирного форума "Форчьюн" в Гонг Конге китайским президентом Цзян Цзэ Мином, генеральный директор корпорации "Тайм-Уорнер" вручил ему награду имени Авраама Линкольна. Cuando el presidente de China, Jiang Zemin, fue al Foro Global de Fortune en Hong Kong, el presidente ejecutivo de la Time-Warner, Gerald Levin, le dió un premio nombrado en honor de Abraham Lincoln.
И даже если генеральный директор не может знать всего, то он или она, в конечном счете, все же ответственен за то, что происходит в компании, которой сам управляет. Incluso si un Director Ejecutivo no puede saberlo todo, en último término es responsable por lo que ocurre en la compañía que dirige.
Недавно в один солнечный день в г. Малави Мадонна и генеральный директор корпорации EricssonГанс Вестберг присутствовали на закладке фундамента новой школы для девочек и объявили о начале новой всемирной образовательной программы. Hace poco, en un día soleado en Malawi, Madonna y el CEO de Ericsson, Hans Vestberg, asistieron a la iniciación de la obra para una nueva escuela para niñas y lanzaron la nueva iniciativa educativa global.
Действительно, во многих случаях генеральный директор - часто это "суперзвезда", поддерживаемая Уолл Стрит, которая десантировалась, чтобы "встряхнуть" деятельность компании - сегодня иесть компания, несмотря на наличие относительно небольшого количества знаний о своей продукции, клиентах и конкурентах. Por cierto, en muchos casos, el CEO -frecuentemente una "superestrella" respaldada por Wall Street que aterrizó para "sacudir las cosas"- ahoraes la compañía, a pesar de tener poco conocimiento de sus productos, clientes y competidores.
Так же как и генеральный директор не только с отчетом о плохих результатах компании, но и ужасном корпоративном поведении в огромных масштабах, он должен быть уволен, так, чтобы политические лидеры были приравнены к подобному стандарту. De mismo modo como un Director Ejecutivo con un historial, no sólo de mal desempeño sino de una negligencia masiva a nivel corporativo, debe ser despedido, los líderes políticos deber atenerse a una norma similar.
Два автора памфлета, Ричард Ламберт, бывший редактор газеты "Financial Times" и будущий генеральный директор Конфедерации британской промышленности, и Ник Батлер, вице-президент по стратегии и разработке политики компании British Petroleum, не являются выразителями интересов университетов. Los dos autores del panfleto, Richard Lambert, ex editor de la revista Financial Times y próximo director de la Confederación de la Industria Británica, y Nick Butler, vicepresidente general de estrategia y desarrollo de políticas de la British Petroleum, no representan intereses académicos creados.
Осаму Сузуки, генеральный директор и главный управляющий компании (и сводный внук основателя компании), является креативным человеком, принимающим решения, индивидуалистом, который считает себя "главой семейной компании", которая сконцентрировала большинство своих ресурсов в производстве мотоциклов и легких моторных средств передвижения. Osamu Suzuki, máximo responsable ejecutivo y máximo responsable de gestión de la empresa (y nieto postizo de su fundador), es un hombre creativo a la hora de tomar decisiones, un inconformista que se considera un "hombre viejo en la compañía de mamá y papá" que concentró la mayor parte de sus recursos en producir motocicletas y vehículos de motor liviano.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !