Exemples d'utilisation de "гетероциклическое соединение" en russe

<>
Он работает по принципу улитки уха, может ловить интернет, беспроводное соединение, телев- и радиосигналы, всё в одном чипе. Se basa en el funcionamiento de la cóclea del oído, capaz de captar señales de internet, inalámbricas, televisión y radio, en un único chip.
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака? ¿Y será posible utilizar - será posible tomar esta propiedad, este compuesto, este receptor, lo que sea que este controlando estas propiedades anti-tumor y aplicarlas a la terapia contra el cáncer en general?
Соединение очень подвижное. Pero está tembloroso.
Как бы вы сделали одно соединение? ¿Cómo harían una única solapa?
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение. En este diagrama cada nodo es una neurona y cada línea una conexión.
Если я делаю соединение тонким, насколько это возможно, то я использую самый минимум требуемой бумаги. Si hago la solapa lo más flaca posible llego al límite de la cantidad mínima de papel necesaria.
Так, это соединение, а конец листа оставим. Entonces ese es el pliegue, y el resto del papel sobra.
Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение. Bien, hay otras maneras de hacer una solapa.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Si pongo la solapa en el borde se usa medio círculo de papel.
Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё. Fue gracias a que Bob Metcalfe inventó Ethernet y a las conexiones de todos los equipos que todo cambió radicalmente.
Получается 10 миллионов вычислений только для того, чтобы рассчитать одно соединение между одним элементом конструкции и другим. Son 10 millones de cálculos solo para diseñar una conexión entre una pieza de acero estructural y otra pieza de acero estructural.
если было бы возможно соединение этих двух сфер? .si pudiéramos conectar ambas esferas?
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Y si hago la solapa desde el medio se usa el círculo completo.
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге. Así, sin importar cómo haga una solapa se necesita alguna parte de una región circular de papel.
Соединение для каждой ноги. Una solapa por cada pata.
Мы можем ввести красители в поток крови, чтоб когда мы нашиваем новый сосуд и шунтируем блокирование в сердце, мы могли увидеть, действительно ли удалось соединение, до того, как зашить пациента. Podemos inyectar estos tintes en el torrente sanguíneo, para que cuando hagamos un puente coronario y conectemos una vena al corazón, podamos ver si realmente hicimos la conexión, antes de cerrar al paciente.
А если сделать здесь отверстие и просунуть третью спичку, то будет Т-образное соединение. Si se perfora un agujero aquí y se le pone un fósforo, se obtiene una unión en T.
Может быть, это соединение было бы полезным. Así que este proceso químico puede ser útil.
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения. Urbanización, integración, cuando se unen, conducen a un nuevo renacimiento.
С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой. Recíprocamente, no hay concentración en la cual el compuesto sulfúrico huela a vodka.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !