Exemples d'utilisation de "главного" en russe
Они начались с отставки главного экономиста МВФ Майкла Мусса, выпускника Чикагского Университета, блестящего специалиста, известного своим здравомыслием.
Primero vino la renuncia del economista en jefe del FMI, Michael Mussa, un formidable economista educado en la Universidad de Chicago, reconocido por su buen juicio.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
En una causa, la fiscalía formuló acusaciones penales contra mí como redactor jefe:
Под руководством своего талантливого управляющего Доминика Штрауса-Кана и выдающегося главного экономиста Оливье Бланшара он стал голосом благоразумия в отношении глобальных финансовых стимулов, голосом, который выделялся среди множества безграмотных предложений.
Bajo el mandato de su competente Director Gerente, Dominique Strauss-Kahn, y su distinguido economista en jefe, Olivier Blanchard, ha sido la voz de la sensatez en lo que se refiere al estímulo fiscal mundial entre muchas opiniones disonantes.
Обстоятельства исчезновения Василия Климентьева, главного редактора газеты "Новый стиль", которая очень сильно сосредоточила внимание на коррупции в Харьковской области, так и не были выяснены.
Nunca se ha investigado exhaustivamente la desaparición de Vasil Klimentiev, redactor jefe de Novyi Styl, periódico que se ha centrado en gran medida en la corrupción en la región de Jarkiv.
В качестве главного экономиста и старшего вице-президента Всемирного Банка я был в самом центре разгорающегося пожара кризиса и споров о его причинах и соответствующих политических мер, которые необходимо предпринять для его обуздания.
Como economista en jefe y vicepresidente senior del Banco Mundial, yo estaba en el medio de la conflagración y los debates acerca de sus causas y las respuestas adecuadas en términos de políticas.
главного героя, аудитории и рассказчика.
en el protagonista de la historia, en el público, y también en el narrador.
Другие рассматривали США как главного противника.
Otros veían a los EE.UU. como el enemigo primordial.
когда наступит время для главного политического изменения?
¿cuándo llegará la hora de que surja un cambio político importante?
Ещё одна фундаментальная вещь - нужно любить главного героя.
Otra cosa fundamental que aprendimos fue a amar al protagonista.
Но, возможно, мы не увидели тут главного вывода.
Bien, pero podríamos no haber aprendido la verdadera lección.
Какова причина явного упадка главного олицетворения демократии - парламента?
¿Cuál es la razón del aparente fallecimiento de la institución central de la democracia, el parlamento?
А как же насчет главного политического изменения, которое испытали США?
¿Y qué decir del importante cambio político que han experimentado los EE.UU.?
В Radbound Unitversity мы сделали следующее - назначили главного по выслушиванию.
Y una de las cosas que hicimos en la Universidad Radbound fue designar a un director de la escucha.
Нам нужно было обеспечить игру главного персонажа в течении часа.
Teníamos que lograr una hora de la película con un personaje.
Большинство игр ставят игрока на место Люка Скайуокера, главного героя истории.
La mayoría de los juegos ponen al jugador en el rol de Luke Skywalker, el protagonista participando en esta historia.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего.
El comportamiento de Alemania es particularmente irritante, ya que era el país que más había promovido el Pacto de Estabilidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité