Exemples d'utilisation de "глобальную" en russe
Такого рода изоляционистская реакция на серьезную глобальную проблему саморазрушительна.
Esa clase de reacción insular ante un problema fundamentalmente mundial es autodestructiva.
И поэтому сейчас мы имеем глобальную проблему с инфекционными болезнями.
Y, por supuesto, ahora tenemos este problema mundial en las enfermedades infecciosas.
энергетический, продуктовый, кризис изменения климата и глобальную рецессию.
de energía, alimentación, cambio climático y recesión global.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
A partir de esa base, el sector indio de la información puede desempeñar un importante papel mundial.
Именно поэтому я поощряю местную инициативу, которая имеет глобальную перспективу.
Por eso me interesa promover las iniciativas locales que tengan una perspectiva global.
Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
Al observar ese panorama, tampoco debemos olvidar la dimensión mundial.
Индия просто растет, чтобы вновь подтвердить свою традиционную глобальную позицию.
India simplemente está emergiendo de nuevo para reivindicar su posición tradicional global.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства.
No solucionemos el problema mundial de alimentos usando agricultura biológica.
Отказ помочь "нижнему миллиарду" может вызвать массовую миграцию и глобальную незащищенность.
Si no se llega a esos mil millones de desposeídos, puede que aumenten la migración masiva y la inseguridad global.
У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов.
Ellos tenían el club "Vamos a montar una red mundial", y todo salió muy bien.
Однако разве это не является инвестицией в более стабильную глобальную монетарную систему?
Pero, una vez más, ¿qué es esto si no una inversión en un sistema monetario global más estable?
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития.
Se trata de un viaje científico sobre los desafíos que enfrenta la Humanidad en la fase mundial de la sostenibilidad.
Америка вне закона представляет собой глобальную проблему, которая угрожает остальному международному сообществу.
Un Estados Unidos al margen de la ley es un problema global que amenaza al resto de la comunidad internacional.
А это значит, что таким путём глобальную проблему трансплантации биологических тканей не решить.
Así que esa solución no va a poder convertir al tejido biológico en algo mundial.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Dado su carácter global, Internet requiere un grado de cooperación internacional para poder funcionar.
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США?
¿Está surgiendo un nuevo alineamiento entre la India y China para contrarrestar el poder mundial de los Estados Unidos?
Однако, в конце концов, бизнес, а не правительство, будет двигать вперед глобальную экономику.
Pero, al final, las empresas y no el gobierno sacarán a la economía global adelante.
При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность.
En caso necesario, el FMI puede emitir derechos especiales de giro para producir la liquidez mundial necesaria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité