Exemples d'utilisation de "говорится" en russe

<>
Traductions: tous123 decirse15 ir11 tratar6 autres traductions91
Там говорится о разделении создания. En él hablaba del yo dividido:
В переводах сохранившихся текстов говорится: Y en las traducciones de los textos que han sobrevivido dice:
В этом докладе недвусмысленно говорится: Ese informe era inequívoco:
Есть мудрость, в которой говорится: Bueno, hay un refrán que dice:
Поэтому и говорится, что любовь слепа. Es por eso que dicen que el amor es ciego.
И вот что в нем говорится. Esto es lo que dice.
В письме говорится, что он приедет завтра. La carta dice que él vendrá mañana.
в котором говорится, я скажу это на Хинди: lo que ellos dicen, lo diré en hindi, [hindi] Bien.
Например, в кратком описании исследования 2004 года говорится: Por ejemplo, en un resumen del estudio de 2004 escribieron:
Сегодня много говорится об архитектуре европейско-атлантической безопасности. Se habla mucho estos días sobre la arquitectura de la seguridad euro-atlántica.
"Но это не то, что говорится в Интернетах." "Eso no es lo que dice Internet".
Возможно, Вы знаете одну строку, в которой говорится: Quizá conozcan una frase del credo que dice:
Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК? A esto lo llamamos un test de Coeficiente Intelectual de una sola pregunta, ¿sí?
В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла. Y sabemos por ese estudio, que cuando quieres algo real te inclinas por las agujas.
Или, как говорится в моем родном Вашингтоне, это - истинный факт. O, como decimos en mi tierra natal de Washington D.C., un hecho verdadero.
Как говорится в изречении, выгравированном на мече палача в Манстере: Como lo expresaron las palabras inscritas en una espada de ejecución en Munster:
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США. Ha habido mucha preocupación sobre el contagio financiero entre Europa y los Estados Unidos.
Тем не менее, как говорится, важно не упустить хороший кризис. Aun así, es importante, como se suele decir, no desaprovechar una buena crisis.
Говорится в рекламе эротического журнала на прилавке соседнего газетного киоска. Dice el anuncio de una revista erótica del kiosco de nuestro barrio.
На сайте Национального Института Онкологии говорится, что рак - это генетическое заболевание. Entonces, la página web del Instituto Nacional del Cáncer dice que el cáncer es una enfermedad genética.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !