Exemples d'utilisation de "годах" en russe avec la traduction "años"
Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах.
La expectativa de vida para los hombres está estancada en los 59 años.
В 1980-х годах мир был на историческом перепутье.
En los años 1980, el mundo estaba en una encrucijada histórica.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
La primera, en los años 1970, desreguló las comisiones que se les pagaban a los agentes de bolsa.
В 1930-х годах такая политика "разорения соседа" только усугубила ситуацию.
En los años treinta, esas políticas de "empobrecer al vecino" empeoraron la situación.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля.
En los años sesenta, tanto los izquierdistas como los centristas denunciaron la postura "anitiestadounidense" de de Gaulle.
Под влиянием развитых стран положение начало меняться в 1980-х годах.
Liderado por los países desarrollados, el péndulo empezó a oscilar en los años 80.
И физики пришли и начали использовать её в 1980-х годах.
Y luego llegaron los físicos y empezaron a usarla a mediados de los años 80.
В 1960х и 1970х годах главными обвиняемыми были жители Тайваня и Кореи.
Los taiwaneses y los coreanos llevaron a cabo una piratería similar en los años 60 y 70.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
Hubo un período breve en los años 1970 en que se produjo una transferencia similar.
В 1970-х годах они создали крупнейший центр оппозиции в социалистическом "лагере".
En los años 1970, crearon el mayor centro de oposición en el "bando" socialista.
В 1960-х годах международный валютный порядок стал предметом серьезной политической борьбы.
En los años 60 el orden monetario internacional se convirtió en el foco de una guerrilla política.
Однако демократическая трансформация в Венгрии потребовала оппозиционной стратегии в 1980-х годах:
Pero la transformación democrática del país exigió una estrategia de oposición a lo largo de los años ochenta:
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах.
La Revolución Cultural marcó el punto culminante de la exterminación de clases practicada por el Partido durante los años 60.
Однако Веймарская Республика и Китай в 1940-х годах оказывали такое влияние.
Pero la República de Weimar y China en los años 1940 sí lo eran.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité