Exemples d'utilisation de "годов" en russe

<>
Культурная Революция 40-х годов Los cuarenta años de la Revolución Cultural
С 50-х годов ситуация изменилась. Las cosas han cambiado desde los años 50.
До 20-х годов ХХ столетия Hasta los años 1920.
К началу 90-ых годов Болгария изменилась. Para principios de los años 90, Bulgaria había cambiado.
В начале 1950-х годов Жан Монне писал: A principios de los años 50, Jean Monnet:
Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов: Deberíamos haber aprendido la lección de los años ochenta:
Немцы должны помнить фиаско репараций 1920-х годов. Los alemanes deberían recordar el fiasco de las reparaciones de los años veinte.
Наконец пришел тот час в конце 90-х годов. Finalmente llegó la hora a finales de los años 90.
Альтернативой может только стать депрессия стиля 1930-х годов. La alternativa sería una depresión al estilo de los años 1930.
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой. Para los años 1990, esos conflictos eran la forma dominante.
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов. Esta es una llamada de contacto típica del Atlántico Sur de los años 70.
Она не была открыта до 70-х годов ХХ века. No fue inventada sino hasta los años 70.
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. Esta es la información de los indicadores del desarrollo mundial, a principio de los años 90.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов. Es similar a la pelagra en Misisipi, en los años 30.
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов. En efecto, los militares han militarizado en los hechos los argumentos del movimiento de paz de los años sesenta.
Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов. Y se ha usado desde los años 90 para estudiar procesos muy complejos.
Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов. Fuimos 50 años atrás a la temporada televisiva de 1959-1960.
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже; El gobernable y honorable Sueño Americano de los años 1950 -una educación universitaria decente y costeable;
Кроме того, его слабости стали очевидны в середине - конце 1990-х годов. Sin embargo, sus debilidades también se hicieron aparentes entre mediados y fines de los años 1990.
когда причинами войн 70-х годов были борьба за независимость и деколонизацию. Empezó por causa de las guerras de los años '70 fueron guerras de independencia y descolonización.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !