Exemples d'utilisation de "голода" en russe avec la traduction "hambre"

<>
Я практически умираю от голода. Por poco muero de hambre.
Наш долг перед устранением голода El imperativo de la lucha contra el hambre
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории. Los efectos desestabilizadores del hambre se conocen en toda la historia de la humanidad.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. Si uno reemplaza la señal de hambre puede tener un desorden llamado anorexia.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода. Por otra parte, el hambre declinó rápidamente en los últimos 50 años.
Похожим образом обстоит дело и с проблемой голода. De la misma manera, consideremos el hambre mundial.
"Этот никудышный хищник умрёт от голода в моём океане". "Este depredador inútil va a morir de hambre en mi océano".
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке. La FAO renueva su compromiso para liberar a África del hambre.
Тем временем, сотни миллионов людей остаются в ловушке голода. Cientos de millones de personas, mientras tanto, siguen atrapadas en el hambre.
Мы будем видеть по телевизору детей умирающих от голода. Vamos a ver a los niños morir de hambre en televisión.
недопустимого уровня бедности и голода, продовольственного кризиса, изменения климата. los niveles inaceptables de pobreza y hambre, la crisis alimentaria, el cambio climático.
КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. COPENHAGUE - El hambre ha desaparecido de la conciencia del mundo rico.
Наверное, хотела предупредить меня, что я могу умереть от голода. Creo que quería decirme que me iba a morir de hambre.
В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее. Y cuando tienes hambre, la comida se hace más apetecible y así sucesivamente.
Был очень засушливый год и много животных умерло от голода. Fue un año seco y muchos animales murieron de hambre.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. En el decenio de 1950, Asia evocaba imágenes de pobreza y hambre.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии? ¿Cuántas vidas podemos salvar del calor, el hambre o la malaria?
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела. Estas experiencias prenatales de hambre parecen haber cambiado sus cuerpos de muchísimas maneras.
что мы знаем, что каждые 10 секунд от голода умирает ребенок. Hoy sabemos que cada 10 segundos perdemos un niño, por hambre.
Мой отец учил меня, что самая важная свобода - это свобода от голода. Mi padre me enseñó que la libertad más importante es la no estar preso del hambre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !