Exemples d'utilisation de "голосами" en russe
Они голосуют своими химическими голосами, голоса подсчитываются и каждый отвечает на голосование.
Votan con estos votos químicos, los votos son contados, y luego todo el mundo responde a la votación.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Декларация была принята 84 голосами "за" при 34 голосах "против" и 37 воздержавшихся.
La declaración fue aprobada con 84 votos a favor, 34 en contra y 37 abstenciones.
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами.
A consecuencia de ello, pese a sus numerosos éxitos, la UE sigue hablando con demasiadas voces.
Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Seis de esos siete votaron "sí" en favor de la enmienda, asi que pasó, y pasó por 47 contra 32 votos.
В этой атмосфере общественного молчания практически вакантное общественное пространство заполняется странными голосами, не предназначенными для общественного потребления.
En esta atmósfera de silencio colectivo el espacio público, prácticamente vacío, se ve ocupado por extrañas voces que no están orientadas al consumo público.
На первый взгляд это кажется странным, поскольку у политиков должен быть стимул держаться богатой голосами середины.
Al principio eso parece desconcertante, porque deberían tener incentivos para desplazarse al centro rico en votos.
Кирай и Колаковски стали голосами изменения и гласности в Венгрии и Польше, которые появились из темноты коммунистического затмения.
Király y Kolakowski se convirtieron en voces de moderación y reconciliación en la Hungría y la Polonia que surgieron de la oscuridad del comunismo.
Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив.
El voto francés expresó principalmente un rechazo a nuestra clase gobernante y una profunda ansiedad sobre las perspectivas económicas.
такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание.
grupos como Amnistía Internacional y Human Rights Watch son voces respetadas a las que muchos gobiernos se sienten obligados a escuchar con atención.
Кандидат, который пришел первым с двумя третьими голосами, был Абд аль-Башир Гунейм, о котором все больше говорят как о приемнике Аббаса.
El candidato que salió primero, con dos tercios de los votos, fue Abd al-Mahir Ghuneim, cada vez más mencionado como el sucesor de Abbas.
Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами.
Hoy digo con orgullo que hemos entrenado y capacitado a más de 66 mujeres qataríes para editar y contar sus historias con sus propias voces.
В конце концов, при уровне функциональной грамотности в 37,5% они могут легко манипулировать голосами необразованных людей с помощью алкоголя, поп-лозунгов и запугивания.
Después de todo, con un índice de alfabetismo funcional de sólo un 37,5%, pueden manipular fácilmente los votos de la gente poco educada mediante alcohol, eslóganes fáciles de escuchar e intimidación.
Эхом отзываясь на народные движения, происходящие в других местах, Таиланд остается заблокированным в конфликте между защищающим свои взгляды режимом, который поддерживает Абисита, и раздающимися новыми голосами, которые требуют предоставления им политических прав.
Como ocurre con los movimientos populares en otros países, Tailandia sigue presa del conflicto y la polarización entre un régimen empeñado en apuntalar a Abhisit y nuevas voces incipientes que claman por sus derechos.
Кажется, что государство Израиль за само своё существование находится в долгу перед американо-еврейскими голосами, когда в то же самое время нерелигиозные голоса предаются политическому забвению.
El estado de Israel parece deber toda su existencia al voto judío-estadounidense, y al mismo tiempo consignando a los no religiosos al olvido político.
Общий тон популистских движений, будь то в Европе, Азии или США, заключается в том, что элиты слишком сильны, что они подавляют простых людей, чьи голоса заглушаются голосами либералов, мультикультуралистов и пройдох из крупных городов.
El tono de los movimientos populistas, ya sea en Europa, Asia o Estados Unidos, sugeriría que las elites son demasiado poderosas, que dominan a la gente común, cuyas voces son ahogadas por los liberales, los multiculturalistas y los citadinos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité