Exemples d'utilisation de "голосами" en russe avec la traduction "voz"

<>
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными. Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами. A consecuencia de ello, pese a sus numerosos éxitos, la UE sigue hablando con demasiadas voces.
В этой атмосфере общественного молчания практически вакантное общественное пространство заполняется странными голосами, не предназначенными для общественного потребления. En esta atmósfera de silencio colectivo el espacio público, prácticamente vacío, se ve ocupado por extrañas voces que no están orientadas al consumo público.
Кирай и Колаковски стали голосами изменения и гласности в Венгрии и Польше, которые появились из темноты коммунистического затмения. Király y Kolakowski se convirtieron en voces de moderación y reconciliación en la Hungría y la Polonia que surgieron de la oscuridad del comunismo.
такие группы, как Amnesty International и Human Rights Watch являются уважаемыми голосами, на которые многие правительства чувствуют себя обязанными обратить внимание. grupos como Amnistía Internacional y Human Rights Watch son voces respetadas a las que muchos gobiernos se sienten obligados a escuchar con atención.
Сегодня я с гордостью заявляю, что мы воспитали и обучили больше 66 катарских женщин кинорежиссёров, чтобы те создавали и рассказывали истории своими собственными голосами. Hoy digo con orgullo que hemos entrenado y capacitado a más de 66 mujeres qataríes para editar y contar sus historias con sus propias voces.
Эхом отзываясь на народные движения, происходящие в других местах, Таиланд остается заблокированным в конфликте между защищающим свои взгляды режимом, который поддерживает Абисита, и раздающимися новыми голосами, которые требуют предоставления им политических прав. Como ocurre con los movimientos populares en otros países, Tailandia sigue presa del conflicto y la polarización entre un régimen empeñado en apuntalar a Abhisit y nuevas voces incipientes que claman por sus derechos.
Общий тон популистских движений, будь то в Европе, Азии или США, заключается в том, что элиты слишком сильны, что они подавляют простых людей, чьи голоса заглушаются голосами либералов, мультикультуралистов и пройдох из крупных городов. El tono de los movimientos populistas, ya sea en Europa, Asia o Estados Unidos, sugeriría que las elites son demasiado poderosas, que dominan a la gente común, cuyas voces son ahogadas por los liberales, los multiculturalistas y los citadinos.
У неё очень красивый голос. Su voz es muy bella.
Дверь распахивается, и голос говорит: La puerta se abre, y la voz dice:
Язык - это голос наших генов. El lenguaje realmente es la voz de nuestros genes.
Извините меня за глупый голос. Lo siento por mi voz tonta.
Ненавижу слушать мой собственный голос. Odio escuchar mi propia voz.
Постепенно теряя речь, я обретал голос. A medida que perdía lentamente el habla, ganaba mi voz.
У него был неприятный пронзительный голос. Él tenía una desagradable voz chillona.
Это группа под названием Глобальные Голоса. Este es un grupo llamado Voces Globales.
Это первая версия моего компьютерного голоса. Esta es la primera versión de mi voz computarizada.
Я дам послушать образец этого голоса. Ahora oirán un ejemplo de esa voz.
Внутри твоего сердца тебя зовут голоса. Adentro, en tu corazón, una voz te llama.
Теперь можно голосом задать любой вопрос. En este ustedes pueden hacer la pregunta que quieran por voz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !