Exemples d'utilisation de "горы" en russe
К нему от подножия горы доставляет автобус-шаттл.
Hasta allí, desde el pie de la colina se ofrecen servicios de autobús.
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
El recorrido por la región montañosa de Talysh podría calificarse de salvaje y romántico.
Это горы Мандара, рядом с нигерийской границей Камеруна, Мокулек.
Esto sucede en el macizo de Mandara, cerca de la frontera nigeriana con Camerún, en Mokoulek.
Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ.
Pensé que ellos podrían estar jugando al Rey de la Loma, pero estaba equivocado.
Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно.
Da más rédito que la remoción de cumbres, pero en realidad la energía eólica da ganancias sostenidas.
Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы", и в поле зрения глаз все тсуги мертвы.
Este es el parque nacional Great Smoky Mountains y se pueden ver los abetos muertos hasta donde alcance la vista.
Кроме морских трав, таким же способом отовсюду в Саргассово море попадают и горы скопившегося мусора.
Pero el Mar de los Sargazos, de la misma manera que congrega hierba de sargazos está atrayendo el plástico de toda la región.
Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить,
Había malezas, pilas de basura y demás sustancias que no mencionaré aquí.
По этому причине нам нравится созерцать океан и горы, рассматривать Землю из космоса, и прочее.
Y por eso es que disfrutamos ver glaciares y océanos y contemplar a la Tierra desde el exterior, etc.
Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег и целую кучу проблем и несчастий.
La remoción de cumbres reditúa muy poco a los locales, y les trae mucha miseria.
Так, летом 2000 года я был первым, кто совершил прыжок с северного склона горы Эйгер, в Швейцарии.
En el verano de 2000 fui el primero en hacer un salto base desde la cara norte del Eiger, en Suiza.
А когда едете в горы кататься на лыжах, вы цепляете на машину разные приспособления для подобных вещей.
Y si vas a esquiar, elijes el que tenga todos los accesorios para que acomode tus esquíes.
"Давайте найдем способ, который бы позволил 10 ребятам раз в неделю в течение лета выезжать со мной в горы."
"Encontremos una manera en la que pueda sacar a 10 niños una vez por semana a andar en bici por el país en verano".
Сильная йена привела к снижению спроса на японские товары, и неспособности к преодолению горы плохих долгов посредством обусловленного экспортом роста.
Un yen fortalecido resultó en una menor demanda de productos japoneses y en una incapacidad para sobrepasar la gran pila de deudas maleadas a través del crecimiento basado en las exportaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité