Exemples d'utilisation de "давно" en russe avec la traduction "hace mucho"
Traductions:
tous438
hace mucho129
hace tiempo26
hacía mucho tiempo4
hace rato1
autres traductions278
дети же давно уехали в города.
sus hijos los dejaron desde hace mucho tiempo para ir a las ciudades.
Китайский народ давно готов к этому.
El pueblo de China ha estado preparado para ello desde hace mucho.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
Hace mucho que desapareció la era del hombre del Renacimiento.
Время для осуществления такой стратегии давно настало.
Hace mucho que debería haberse aplicado una estrategia de este tipo.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
Pero hace mucho tiempo que el PCCh abandonó a los trabajadores.
Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Se denominan neuronas motoras y se conocen desde hace mucho tiempo.
Ещё давно я начал проект под названием Green Accounting.
Comencé un proyecto hace mucho llamado el Green Accounting Project.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Desde hace mucho estas han sido las preguntas predominantes en el debate estratégico estadounidense.
Очень давно, в 1900-е, музеи стремились отыскать динозавров.
Hace mucho tiempo, a principios del siglo XX, los museos salieron a buscar dinosaurios.
В общем, именно в эти вещи я очень давно верю.
Bien, estas son cosas que creo desde hace mucho tiempo.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию.
Ya hace mucho que se debería haber suprimido el anonimato de las acusadoras de violaciones.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Recordemos rápidamente algo que habrán olvidado hace mucho tiempo.
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
Pero hace mucho que sabemos que los coronavirus pueden causar enfermedades espantosas en los animales domésticos.
Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Algunos valores, abrazados desde hace mucho por la Unión, han de ser relativamente fáciles de transmitir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité