Exemples d'utilisation de "данном" en russe avec la traduction "dar"
Traductions:
tous3207
dar2613
dejar170
dado45
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
presente7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
dunne1
propinar1
conferirse1
autres traductions248
И как в данном случае осуществлять положительный контроль?
¿Y cómo ejercemos algún tipo de control positivo aquí?
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад.
Sin embargo, la recesión global de hoy ocurre en todos lados al mismo tiempo.
Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении.
De hecho, la UE es su socio natural en ese empeño.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
En este punto, el camino hacia adelante está lleno de peligros e incertidumbre.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая.
La devaluación no es una opción por la existencia de la moneda común.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе?
¿Marca un repudio a la política exterior de Estados Unidos en la región?
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций.
Ambos protagonistas de ese conflicto siguen descarnadamente divididos.
наименее значимая форма капитала в данном проекте - это финансовый капитал, деньги.
Dinero no es capital en la mayoría de los países desarrollados.
Каким образом мы можем представить ислам в качестве технологии при данном подходе?
Ahora, como es el Islam una tecnología dentro de este aparato conceptual?
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого.
Aquí hay más que el usual "juego de culpar al otro".
В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка.
En esto, el Sistema Europeo de Bancos Centrales podría servir como modelo.
Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус.
Si estos sitios brillan, sabemos que hay un determinado tipo de virus allí.
В данном случае, расходящиеся во мнении стороны стоят по разные стороны пропасти ценностей.
Aquí, los grupos opositores están divididos por un abismo de valores.
Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей, способствующих росту как никогда.
Lo que sí es nuevo es que el papel de las ideas como motores del crecimiento va a ser aún mayor que en cualquier otro momento en la historia.
В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем.
En ese caso, no cabe duda de que un "divorcio ordenado" ahora es preferible a una ruptura desordenada más adelante.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no.
Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз.
La ciberguerra, aunque sólo incipiente en esta etapa, es la más dramática de las potenciales amenazas.
В данном случае, жизнь с близнецами может стать более интересной, чем того надо полякам.
En ese caso, la vida con los gemelos podría volverse más interesante de lo que Polonia necesita.
На данном этапе, я хочу вам рассказать об основных трудностях, с которыми мы сталкиваемся.
A estas alturas me gustaría contarles algunos de los mayores desafíos que tenemos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité