Exemples d'utilisation de "данную" en russe
Traductions:
tous3048
dar2613
dejar170
dado45
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
presente7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
autres traductions90
Данную идею активно внедряют в общественное сознание.
Este mensaje se está machacando en la conciencia pública.
Инвестиции в данную область были очень низкими:
La inversión en investigación altamente relevante resultó ser baja:
Используя данную технологию, можно делать трехмерные изображения.
Con esta tecnología tenemos este mapeo en 3D.
Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему.
El predecesor de Hollande, Nicolás Sarkozy, trató de resolver este problema.
Однако факты не позволяют поддержать данную точку зрения.
No obstante, las pruebas no apoyan esa opinión.
Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею.
Las negociaciones subsiguientes llevaron a un acuerdo de compromiso en noviembre para que se desplegara una fuerza híbrida de la UA y la ONU en tres etapas.
Но Борлоуг и наши банкиры опровергли данную теорию.
Sin embargo, Borlaug y nuestros banqueros refutan esa teoría.
Биологи эволюционисты с тех пор развили данную концепцию.
Posteriormente los biólogos evolucionistas han desarrollado aún más esa concepción.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения.
Estados Unidos haría bien en rechazar esta visión.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Los sucesos catastróficos como el huracán Katrina han reforzado esa posición.
Не похоже, чтобы глобализация взяла на себя данную роль.
No parece que la mundialización lo haya superado.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Como resultado, he apelado a este trato ante los tribunales.
Но Харт чётко отделял данную законную заботу от законной морализации.
Pero Hart distinguió nítidamente semejante paternalismo jurídico del moralismo jurídico.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Duisenberg reconoció este vínculo y mantuvo su mano firme.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
Atraer al Kazajstán hacia Occidente contribuiría a fortalecer esa tradición secular.
Учитывая данную перспективу, мы не должны также забывать и глобальную ситуацию.
Al observar ese panorama, tampoco debemos olvidar la dimensión mundial.
Расшатав данную коалицию, Хатояма уничтожил правящее большинство, столь искусно созданное Озавой.
Al hacer añicos dicha coalición, Hatoyama destruyó la mayoría gobernante que Ozawa había logrado constituir tan astutamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité