Exemples d'utilisation de "даст" en russe avec la traduction "dar"
Traductions:
tous2982
dar2613
dejar170
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
autres traductions76
Также важно подумать, какое преимущество это даст.
Tambien es importante pensar en cual es el beneficio de ésto.
Закон CISPA даст такую же власть Министерству внутренней безопасности.
CISPA otorgaría el mismo poder al Departamento de Seguridad Nacional.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас?
¿Nos dará el derecho de divorciarnos de los maridos que nos abandonan?
Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени.
Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo.
Шаг на опережение даст Греции реалистичный шанс для контролирования своей собственной судьбы.
Colocarse en una mejor situación de la que se marca mediante las curvas de pronóstico dará a Grecia una posibilidad real para controlar su propio destino.
К сожалению то, что не изменилось, даст ей много поводов для сожаления.
Desafortunadamente, lo que no ha cambiado le dará mucho de qué lamentarse.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Ellos sabían que la confusión por parte del defensor ofrece la mejor oportunidad de tener un ataque exitoso.
Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан.
Lo que se pretende es que el aplazamiento de la orden de detención dé al Consejo de Seguridad influencia sobre el Sudán.
Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
Luego sería posible lograr que los centros financieros fuera del país cooperen con la amenaza de aislarlos.
Среди остальных, тех кто не болен, тест даст верный результат в 99и процентах случаев.
Entre todas las personas que no tienen la enfermedad, la prueba acertará el 99% de las veces.
"Потому что никто не даст тебе снимать фильм, если ты будешь твердить о подтексте.
"Porque nadie va a darte una película si hablas de subtexto.
Первым делом,будет еще много тестов и это даст нам картину того, где мы находимся.
Primero, hay muchas pruebas en curso y eso nos da una idea de dónde estamos.
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы.
A su vez, esto daría a los trabajadores una advertencia tangible y un incentivo para anticiparse a las pérdidas de empleos antes de que ocurran.
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
Este procedimiento daría a los árbitros que están en el campo la oportunidad, de ser necesaria, de anular sus decisiones iniciales.
Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо.
Así que necesitábamos un sistema que permitiera a Benjamin hacer lo que todo ser humano es capaz de hacer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité