Exemples d'utilisation de "движений" en russe

<>
Он участвует в координации движений. Participa en los movimientos coordinados.
Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми. El proceso democrático ha perdido su impulso, entre otras cosas porque la democratización parece conducir al surgimiento de movimientos políticos que resultan inaceptables para Occidente.
Так что я шовинист движений. Soy un chovinista del movimiento.
Израиль и подъем исламистских движений. Israel y el ascenso de los movimientos islámicos.
Из-за движений я терял кислород. Debido al movimiento, estaba gastando oxígeno.
Но она не учитывает сути протестных движений. Pero eso supone olvidar cuál es el sentido de los movimientos de protesta.
И в этом и есть сила социальных движений. Ese es el poder de los movimientos sociales.
Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе. Pensemos en la influencia de los movimientos feministas en todo Occidente.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами. Tenían que renunciar al movimiento intuitivo de los instrumentos.
Надеюсь, я убедил вас, что мозг эволюционировал для контроля движений. Así que, espero haberlos convencido de que sus cerebros están ahí y han evolucionado para controlar el movimiento.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. La capacidad de los movimientos de base para influir en la política va a aumentar.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Para eso debemos entender el poder de los movimientos sociales que tienen éxito.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации. Los líderes de movimientos sociales también necesitan administrar los flujos de información hacia dentro y hacia fuera.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. Esto no ha pasado inadvertido, ya que una ola de movimientos anti-China se esparce por Africa.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели. Los dirigentes de movimientos sociales pueden evocar visiones más amplias que los funcionarios públicos.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. Hemos tenido que crear uno de los movimientos sociales más grandes de la historia.
Сначала мы сделали это за шесть движений, теперь сделаем за одно. Fueron seis, seis movimientos, ahora sólo uno.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Piensen en la memoria de largas secuencias temporales de movimientos como las de un pianista que toca una sonata de Beethoven.
Правое полушарие мыслит образами и обучается кинестетически, за счет движений нашего тела. Nuestro hemisferio derecho piensa en imágenes y aprende quinestéticamente a través del movimiento de nuestros cuerpos.
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты? ¿Cómo podemos ayudar a asegurar la sustentabilidad de estos movimientos en momentos tan inciertos?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !