Exemples d'utilisation de "двинуться" en russe avec la traduction "moverse"

<>
Я слышала все это, но я не осмеливалась двинуться. Podía oírlo, pero no me atreví a moverme.
"Мой Бог, она снова двигается!" "¡Oh Dios mío, oh Dios mío, se mueve otra vez!"
Он двигался вместе с заголовками. Se movía con los titulares de periódicos.
Я научился вообще не двигаться. Así que aprendí a no moverme nunca.
Она должна двигаться, так что. Ella tiene que moverse, asi que.
Она научилась двигаться и видеть. Aprendió a moverse y a ver.
Итак, все эти галактики двигаются. Así que todas estas galaxias se mueven.
Детское кресло двигается во все стороны. El asiento está moviéndose por todo el lugar.
я даже не двигался с места. Ni siquiera me movía.
Как видите, она может свободно двигаться. Pueden ver que puede moverse.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Затем он может исследовать движения сердца. Luego puede examinar cómo se mueve el corazón.
люди, которым чтобы думать, нужно было двигаться. Gente que tenía que moverse para pensar."
Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь. Mientras que, la otra aguja dibuja un amplio círculo, moviéndose constantemente.
У меня остается полторы секунды на движение. En realidad, tengo un segundo y medio para moverme.
и от направления движения меняется выражение лиц. Miren las expresiones faciales a medida que se mueve el cursor.
Они хотят, чтобы вы двигались в их ритме. Necesitan que te muevas a su ritmo.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд. Con el nuevo acuerdo, la Unión una vez más ha empezado a moverse.
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично. De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente.
Чтобы двигаться и балансировать, Резеро нужно поворачивать шар. Para moverse y sostenerse, Rezero debe girar la pelota.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !