Exemples d'utilisation de "двойные" en russe avec la traduction "doble"
Такие двойные стандарты составляют основу сегодняшнего мачизма.
Estos dobles estándares forman un pilar del machismo actual.
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo:
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты.
Más indignación en todo el mundo por el doble rasero americano.
Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
Este doble rasero se puede explicar en parte por un sentimiento de culpa:
В Положении детей в мире 2007 ЮНИСЕФ заявляет, что равноправие полов компенсирует двойные дивиденды:
En The State Of The World's Children 2007, UNICEF informa que la igualdad de género ofrece un doble beneficio:
Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
Por cierto, el "doble dividendo", más que una bendición, es una maldición, porque confina a las mujeres al hogar.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты.
En sus discursos, yo descubrí al Che brillante que despotricaba sin piedad en contra de la ineficiencia, la política falsa y la doble moral.
В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
En ese caso, Turquía tendría que celebrar dobles negociaciones:
Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.
Este microcosmos de Europa era gobernado por un Emperador-Rey de doble trono y dos parlamentos gemelos que representaban sus mitades austriaca y húngara, que tenían un alto grado de independencia.
Проблема, касающаяся того, до какой степени согласятся малые страны принять двойные стандарты Евросоюза, обострилась благодаря явному пренебрежению президентом Шираком правил, налагаемых Пактом о стабильности.
El descarado incumplimiento de las reglas del Pacto de Estabilidad por parte del Presidente Chirac ha puesto en el primer plano el tema de cuánto doble estándar los países más pequeños de la UE van a estar dispuestos a aceptar.
К сожалению, такие двойные стандарты свидетельствуют о том, что демократическое правление в любом обществе возможно только в том случае, если оно соответствует интересам великих держав.
Por desgracia, este doble rasero transmite el mensaje de que el empoderamiento democrático en cualquier sociedad sólo es posible si beneficia los intereses de las grandes potencias.
Однако двойная игра оказалась непредсказуемой:
No obstante, el doble juego demostró ser insostenible:
Индия, Иран и причина двойного стандарта
La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
La mayoría de los expertos descartan la posibilidad de una recesión de doble caída.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité