Sentence examples of "действенный" in Russian

<>
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. Al contrario, la dirección eficaz depende de la utilización de múltiples directores con vistas a una competente adopción de decisiones.
Палестинцам нужна финансовая и техническая помощь для строительства единой и действенной системы безопасности, оживления умирающей экономики и построения современной, прозрачной политической системы. Los palestinos necesitan ayuda financiera y técnica para organizar una estructura de seguridad unificada y válida, reactivar una economía moribunda y crear un sistema político moderno y transparente.
Поэтому я призываю вас подумать о эффективном, действенном, устойчивом решении проблемы изменения климата, если у нас не будет разнообразия сельскохозяйственных культур. Porque les desafío a pensar en una respuesta eficaz, eficiente, sostenible solución al cambio climático, si no tenemos la diversidad de cultivos.
Но некоторые из простейших и наиважнейших принципов, сформулированных задолго до появления этих микрооснов, как, например, то, что временное снижение подоходного налога, скорее всего, окажется неэффективным, в то время как временные инвестиционные налоговые кредиты могут быть чрезвычайно действенными, надежны как всегда. Pero algunos de los preceptos más simples y más importantes, formulados mucho antes de que esos microfundamentos estuvieran bien establecidos (como el hecho de que los recortes temporales al impuesto al ingreso tienen pocas probabilidades de ser efectivos, mientras que los créditos temporales al impuesto sobre la inversión pueden ser extremadamente poderosos), son tan válidos ahora como nunca antes.
Одна заключалась в том, что Германию нужно раздавить и низвести до уровня доиндустриального общества, которое бы никогда уже не было способно на сколько-нибудь действенную агрессию. Una era la de que había que aplastar a Alemania y reducirla a una sociedad preindustrial en la que no pudiera surgir de nuevo agresión eficaz alguna.
Этот подсчет предполагает, что более 100 лет политики повсюду в мире будут соответственно вводить самые действенные, эффективные законы, которые только можно представить, чтобы снизить выбросы углекислого газа. El cálculo supone que a lo largo de 100 años los políticos de todo el mundo pondrán en vigencia siempre las leyes más eficientes y eficaces imaginables para reducir las emisiones de carbono.
Действенной мерой по их сдерживанию и искоренению стала бы эффективная военная кампания в провинции Гильменд, в Северном и Южном Вазиристане и небезопасных районах между афганскими плантациями опиума и медресе в Пакистане. Para intentar en serio contenerlos y acabar con ellos, es necesaria una campaña eficaz en la provincia de Helmand, en el Waziristán septentrional y meridional y en las turbulentas zonas comprendidas entre las plantaciones de adormidera del Afganistán y las madrasas del Pakistán.
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный. Pasó de un ciclo vicioso a un ciclo virtuoso.
Метод явно действенный и для других пациентов, а не только для супруги. Esto funciona para mi esposa y, por cierto, para otros pacientes.
инвестиции капитала привлекали высокий уровень прибыли, и это создало действенный круг сбережений и инвестиций. la inversión de capital atraía una alta tasa de retorno, y esto creaba un círculo virtuoso de ahorro e inversión.
Всегда легче видеть в группе людей или нации олицетворение зла, если этот импульс подпитывает старый, но все еще действенный предрассудок. Siempre resulta más fácil ver a un grupo o nación como un "otro" malevolente cuando este impulso está alimentado por un prejuicio antiguo, pero todavía potente.
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный. Así que esta forma de usar el juego de rol, o en este caso de pasar por esa situación, es una forma de crear empatía, especialmente cuando se usa el vídeo, muy poderosa.
Появилась потребность в более изощренных способах запугивания людей, и вряд ли существует более действенный механизм устрашения диссидентского движения, чем угроза помещения в учреждение для психически больных правонарушителей. era necesario encontrar mecanismos más sofisticados para inducir el miedo en su gente y descubrieron que hay pocos métodos más efectivos contra la actividad disidente que la amenaza de confinamiento en una institución para criminales considerados enfermos mentales.
Теперь пришло время американским и китайским лидерам обсудить реальный и действенный выход из нынешнего кризиса, в то же время продуктивно изучая способы возобновления процесса денуклеаризации на Корейском полуострове. Este es el momento para que los líderes estadounidenses y chinos negocien una salida real y viable a la actual crisis, al mismo tiempo que exploren productivamente maneras de reiniciar el proceso de desnuclearización de la península coreana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.