Exemples d'utilisation de "делать" en russe avec la traduction "crear"
Traductions:
tous3553
hacer2793
crear143
poner41
cumplir26
producir25
fabricar14
obrar10
sacar9
autres traductions492
Думаю, что ворон можно научить делать другое.
Creo que los cuervos pueden ser entrenados a hacer otras cosas.
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше.
La vida es una serie de opciones que crean una presión constante para decidir qué hacer a continuación.
Они не создавались для этого, они созданы делать деньги.
No fueron creadas para esto, sino para hacer dinero.
Затем чувства создают то, что мы собираемся делать, действие.
Una emoción, entonces, crea lo que vamos hacer o la acción.
А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
Y pueden crear puzzles como éste que no tengan solución alguna.
такие вещи можно делать и в более широком общественном масштабе.
Y creo que en general, podemos hacer eso en la vida pública.
Я считаю, нам надо делать всё, но мы ведь не делаем.
Creo que deberíamos hacer todas las cosas, pero no las hacemos.
Однако прежде чем делать жизнь, давайте на секунду задумаемся, чем характеризуется жизнь.
Pero antes de poder crear vida pensemos un segundo qué es lo que caracteriza la vida.
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Aquí, crearemos solo en esta línea una pequeña interfaz de usuario que nos permite hacer algo divertido aquí.
Я думаю, у нас у всех есть выбор в итоге не делать плохих вещей.
Yo creo que todos tenemos siempre la elección al final de no hacer lo malo.
Я считаю, что правительству следует делать больше, но при этом им взят правильный курс.
Creo que el gobierno debería hacer más, pero, no obstante, se están moviendo en la dirección correcta.
Попросту говоря, экономисты считают, что либо ничего делать не надо, либо ничего сделать невозможно.
En pocas palabras, los economistas creen que no se debe hacer nada, o bien que nada se puede hacer.
И, когда вы способны делать это, вы достигаете того вида самопознания, которое позволяет вам самосовершенствоваться.
Y una vez que uno logra eso crea esa especie de auto-conocimiento que nos permite el auto-dominio.
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
Nuestra especie puede crear cosas, y por lo tanto prosperamos de una manera que ninguna otra especie lo ha hecho.
Но что делать с теми, кто полагает, что "богатые евреи" контролируют, скажем, средства массовой информации?
Pero, ¿qué hay de aquéllos que creen que los "judíos ricos" controlan los medios, por ejemplo?
Прежде чем мы на самом деле начнём делать жизнь, нам нужно разобраться, откуда она произошла.
Así que antes de empezar a crear vida en realidad tenemos que pensar de dónde vino.
Потому что они верят в идею того, что именно им решать, что они будут делать.
Porque creen en el programa, y son quienes deciden lo que harán.
Я могу создавать большие шарики, но могу и очень быстро вернуться, и начать делать маленькие.
Puedo crear cosas grandes, pero puedo volver rápidamente a donde comencé, y hacer cosas aún más pequeñas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité