Exemples d'utilisation de "делились" en russe
Потому что она просто не сработала бы, если бы все всем делились.
Si todo el mundo compartiera todo, pues ya no funcionaría.
Когда Форду было около трех, мы делились очень маленькой комнаткой, в очень маленьком пространстве.
Cuando Ford tenía como tres años, juntos compartíamos un cuarto muy pequeño, en un espacio muy pequeño.
Так совместные трансатлантические геополитические интересы делились между США и одной частью Европы против другой.
En efecto, el interés geopolítico compartido a uno y otro lado del Atlántico fue entre Estados Unidos y una parte de Europa contra otra.
Кроме того, экономисты неохотно делились своими интеллектуальными сомнениями с общественностью, чтобы не "наделить знаниями варваров".
Es más, los economistas se han mostrado reticentes a compartir sus dudas intelectuales con el público, por miedo a "conceder poderes a los bárbaros".
Мы просто хотим модернизировать международные организации, чтобы они делились с миром по-новому, как мы.
Es sólo que nos gustaría renovar nuestras agencias internacionales para tratar con el mundo de una forma moderna, como hacemos nosotros.
Однако, они были очень открыты, вернее им просто приходилось быть такими, таким образом, что они очень открыто делились тем что сработало и что не сработало.
Pero actuaron con transparencia, o tal vez no tuvieron opción, en la manera en que mostraron qué funcionó y qué, no.
И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему.
Y me di cuenta, en este momento de revelación, que lo que estos dos hombres estaban exhibiendo era el secreto de su extraordinario éxito, cada uno a su manera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité