Exemplos de uso de "демонстрацию" em russo

<>
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню. En marzo de 2005, la policía dispersó violentamente una manifestación que celebraba el Día Internacional de la Mujer.
Пожалуйста, обратите внимание на демонстрацию техники безопасности Por favor, preste atención a la demostración de la técnica de seguridad
Адам Смит говорит об Америке 18 века, где запрет на демонстрацию внешних атрибутов богатства был настолько силен, что это просто препятствовало развитию экономики Новой Англии, потому что даже обеспеченным фермерам не на что было потратиться, не вызывая при этом неудовольствие своих соседей. Adam Smith habla acerca de los Estados Unidos del siglo XVIII en el que la prohibición contra el despliegue visible de riqueza era tan grande, que produjo casi un bloqueo en la economía en Nueva Inglaterra, porque incluso los granjeros ricos no hallaban qué comprar con su dinero sin incurrir en el disgusto de sus vecinos.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время. Una semana después, llevaron a cabo la manifestación más concurrida y disciplinada hasta la fecha.
Она будет обеспечивать практическую демонстрацию духа, который должен воодушевить весь ЕС. Ofrecería una demostración práctica del espíritu que debería permear a toda la UE.
Одним из моих любимых проектов было объединение всех этих возможностей в художественную демонстрацию портрета андроида писателя фантаста Филиппа К. Дика, который написал великие вещи, вроде "Снятся ли андроидам электрические овцы?", на которой основан фильм "Бегущий по лезвию". Uno de mis proyectos favoritos fue juntar todo esto en una manifestación artística de un retrato androide del escritor de ciencia ficción Philip K. Dick, que escribió grandes obras como, "¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?", en la que se basó la película "Blade Runner".
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами. Construyó esta máquina, e hizo una hermosa demostración de cómo funcionaba realmente, con estas partes.
Франция сегодня переживает практическую демонстрацию этой неразумной и абсолютно неэффективной политики, тогда как министр внутренних дел Николя Саркози показал яркий пример новой ориентации, назвав бунтующую молодежь "отбросами". Francia está experimentando ahora una demostración práctica de esa política demencial y totalmente ineficiente, en la que el ministro del Interior, Nicolas Sarkozy, ofreció una ilustración elocuente de la nueva orientación, al calificar a los jóvenes rebeldes de "escoria".
Такие демонстрации, конечно, незаконны в Саудовской Аравии. Estas manifestaciones, por supuesto, son ilegales en Arabia Saudita.
Теперь перейдём к наглядной демонстрации. Bueno, voy a hacer una pequeña demostración.
Возвращение Юго-Восточной Азии к процветанию после финансового кризиса 1997 года привело к хвастливой демонстрации новые видов вооружений во всём регионе. El retorno a la prosperidad del sudeste asiático desde la crisis financiera de 1997 generó un despliegue de armas nuevas a nivel regional.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций. Gorbachov se negó a apoyar el uso de la fuerza para acallar las manifestaciones.
Сейчас вы увидите видеозапись демонстрации этого. Voy a hacerles una demostración.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны. Manifestaciones que rivalizan entre sí en el Cairo ponen de manifiesto la tremenda división en la que está sumido el país.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно. Pero el efecto de demostración sería inmediato.
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. La continuidad y la fuerza de las manifestaciones indican claramente que los días del régimen están contados.
Так, позвольте мне переключиться, для демонстрации эксперимента. Déjenme cambiar para que podamos ver la demostración en vivo.
Из этого кризиса по всему Китаю прошли демонстрации, известные как "Тяньаньмынь". De esta crisis surgieron las manifestaciones en toda China, conocidas colectivamente como "Tiananmen".
Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад. Una primera demostración se hizo hace cien años.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти. Las recientes manifestaciones callejeras fácilmente podrían convertirse en un estallido de resistencia continua contra el régimen israelí.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.