Exemples d'utilisation de "денежные" en russe
Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
Las empresas están listas para invertir nuevamente.
В результате этого наши денежные поступления увеличиваются.
Esto hace que sea mucho mejor para nuestro flujo de caja.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
el nexo del dinero tampoco subordina al individuo a la voluntad del Estado.
Денежные средства дарителей нужны бедным, а не Ираку
Los fondos de los donantes son necesarios para remediar la pobreza, no para el Iraq
Но очень легко расцветать, когда есть денежные вливания.
Pero es fácil crecer cuando el dinero llega a raudales.
Дополнительные денежные вливания в Ирак не помогут купить мир.
Arrojar más dinero a Irak no comprará la paz.
В развивающихся странах эту функцию выполняют денежные переводы от эмигрантов.
En los países en desarrollo, las remesas de quienes trabajan en el exterior funcionan como el mejor sistema de aseguramiento disponible para ellos en la actualidad.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры.
La consecución de la equidad mediante transferencias fiscales puede garantizar un campo de juego igual para todos.
Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Egipto sólo puede abrigar la esperanza de recibir inyecciones de dinero para compensar la hemorragia interna.
Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше?
¿El suministro de ayuda mediante transferencias de efectivo directamente a los más pobres funcionaría mejor?
Эти денежные переводы имеют жизненно важное значение для экономической стабильности ряда африканских стран.
Esos envíos revisten importancia decisiva para la estabilidad económica de varios países africanos.
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства.
Los bancos luego depositan los pagarés en el Banco Central Europeo, que luego entrega el efectivo real.
В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек.
En el Pakistán rural, los giros están relacionados con un aumento de la matriculación escolar, en particular de niñas.
Подобно евреям, американцы - это жадные до денег капиталисты, для которых наивысшей ценностью являются денежные отношения.
Como los judíos, los estadounidenses son capitalistas ávidos de dinero, para quienes lo más importante es lo que les pueda reportar frutos financieros.
Но в то же время, большинство семей, использующих денежные переводы, работают за пределами мировой финансовой системы.
Pero la mayoría de las familias que dependen de las remesas también operan fuera del sistema financiero del mundo.
Их поддержка - это не только оружие, но и денежные субсидии, которые помогают Хезболле купить народную поддержку.
Su apoyo consiste no sólo en armas, sino también en subsidios financieros que le permiten a Jezbolá comprar el apoyo popular.
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках;
Estas remesas no se malgastan en armas o se desvían a cuentas bancarias suizas;
Неужели для инвесторов не очевидно, что они добровольно перекладывают денежные средства своих клиентов в карманы банкиров?
¿Acaso no resulta evidente a los inversores que están transfiriendo voluntariamente los fondos de sus clientes a los bolsillos de los banqueros?
Столь необходимые денежные инвестиции позволят мелким фермерам обеспечивать частный сектор постоянными поставками высококачественной с/х продукции.
Las inversiones de capital que tanto se necesitan pueden permitir a los pequeños agricultores proporcionar al sector privado un suministro sustentable de productos agrícolas de alta calidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité