Exemples d'utilisation de "денежных" en russe
Неужели это предательство подвергать сомнению выбрасывание огромных денежных сумм на политику, которая через сто лет фактически не принесет никакой пользы?
¿Es traición discutir la conveniencia de dedicar enormes sumas de dinero a una política que no tendrá prácticamente ningún resultado beneficioso en cien años?
В этом можно увидеть попытку уйти от денежных отношений.
Y entonces podemos ver esta tendecia que va de los dólares a los centavos.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует.
No obstante, no existe el mismo consenso en cuanto a la fuente de este financiamiento.
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций.
A otro grupo le mostraron un protector de pantalla con diversas denominaciones de dinero.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов.
El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах?
¿Les permitirán quedarse y seguir enviando miles de millones de dólares en remesas?
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы.
No deberíamos ignorar el enorme potencial para el desarrollo de las remesas a las zonas rurales.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли.
Los préstamos anteriores vencieron, mientras que aumentaron las necesidades de un flujo de efectivo.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными.
Para que los programas de transferencia de efectivo funcionen, deben ser regulares, predecibles y de largo plazo.
потому что она является основным источником денежных средств для большей части движения Джихад".
porque es la principal fuente de fondos para la mayoría de los movimientos de la Jihad".
Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах.
Las agencias internacionales de ayuda también tienen poco dinero y recursos.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей.
Peor todavía, la venta de los activos del Estado estuvo acompañada por un enorme endeudamiento externo.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Интенсивное развитие денежных отношений в Китае является ключевым фактором роста его денежной массы.
La intensiva monetización económica de China es un factor clave que impulsa el crecimiento de la oferta de dinero en este país.
остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов.
la isla sigue dependiendo de los subsidios de Venezuela, las remesas de Miami y los turistas europeos.
И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне.
Esto se agrega a muchas otras cargas financieras que se exigen a nivel local.
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения.
Se debe conceder máxima prioridad al aumento de las transferencias fiscales en pro de los pobres.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
Sus remesas contribuyen enormemente al bienestar económico de sus familias y comunidades y a las economías de sus países de origen.
С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет.
Al eliminar el trueque y exigir pago en efectivo, redujimos sus oportunidades para beneficiarse a costa del Estado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité