Exemples d'utilisation de "детали" en russe avec la traduction "detalle"
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Pero los detalles del proceso todavía crean mucha controversia.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали.
Estarán dispuestos a dar ideas, nombrar sospechosos, brindar detalles.
Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания.
Para muchos banqueros, se trata de simples detalles que se deben pasar por alto.
Если Вы ответили "Да" на любой вопрос выше, поясните детали."
Si respondiste "SI" a alguna de las anteriores, provee detalles."
Ваш разум лишь заставляет вас думать, что там есть детали.
El cerebro simplemente les hace creer que ahí está el detalle.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
Los EU, actualmente aliados de Polonia en la OTAN, dieron a conocer de antemano todos los detalles del ataque.
Вы должны внимательно прочитать все детали отчета о вашем маммографическом исследовании.
Bueno, hay que leer los detalles del informe mamográfico.
и вы можете подойти вплотную и разобрать на картине все детали.
y uno puede acercárse bien y distinguir todos los detalles.
Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
Redes de intriga y protagonistas sombríos oscurecen los detalles, pero las prioridades son inconfundibles.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову.
El cerebro no está realmente creando los detalles en tu cabeza.
Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно.
La estrategia habitual -delegar la responsabilidad en los reguladores para que elaboren los detalles- no será suficiente.
Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью.
Esos pequeños detalles hacen que funcione, que sea real.
Думаю, мне лучше пропустить остальное - это детали того, как именно разработать эту технику..
Supongo que lo mejor es que me salte el resto, son detalles sobre cómo hacer esas máquinas inteligentes - - la idea principal es que de hecho el corazón de una máquina inteligente es una máquina que reconoce cuándo te estás enfrentando a algún problema:
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение.
En un ambiente tan mortífero como este, los detalles y el simbolismo de un posible acuerdo están destinados a ser muy importantes.
Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится.
Los detalles de tal iniciativa no son tan claros como tampoco lo es qué harían los Estados Unidos si fracasa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité