Exemples d'utilisation de "джаза" en russe

<>
Traductions: tous13 jazz13
Иногда я беру сюжеты из наследия местности, например, в Морризании - это история джаза. A veces se trata del legado del barrio como el jazz en Morrisania.
Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный Институт Здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды. Lo que hicimos fue llevar músicos profesionales del jazz al INS y les pedimos que memorizaran esta pieza musical de la parte inferior izquierda -que es la que me oyeron tocar- y luego que improvisaran exactamente la misma progresión armónica.
В джазе, каждая "ошибка" - это возможность. En el jazz, cada "error" es una oportunidad.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. El jazz, este escenario, es algo increíble.
Мне больше нравится слушать джаз, чем классическую музыку. Prefiero oír jazz que música clásica.
Есть очень много сходства между фристайлом и джазом. Hay mucha analogía entre lo que sucede en el rap de estilo libre y en el jazz.
Особенность в том, что в джазе не работает дотошный контроль. Parte de la dinámica del jazz consiste en no hacer microgestión.
Подрывные элементы молодежи в Гитлеровской Германии - "Swing Jugend" - тайно слушали джаз. La juventud subversiva en la Alemania de Hitler -la "Swing Jugend"- escuchaba jazz en secreto.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз. Desde varios ángulos, el rap cumple la misma función social que solía tener el jazz.
Или возьмите, к примеру, американский джаз или кинематограф - они популярны повсюду. O sólo piensen en el jazz estadounidense o las películas estadounidenses- llegan a todas partes.
И, как и в случае с джазом, танцующие любили конкретные части больше, чем другие. Y, al igual que con el jazz, los bailarines preferían ciertas secciones por sobre otras.
Рок-музыка была запрещена в коммунистических диктатурах, так же как джаз в Нацистской Германии, по всем причинам Платона: La música de rock estaba severamente prohibida en las dictaduras comunistas, como el jazz en la Alemania nazi, por todas las razones platónicas:
Например, там использованы разные цвета, и каждый цвет подразумевает разный метод исполнения - поп, кантри и вестерн, опера, джаз и вы всего лишь должны соответствовать каждому цвету. Por ejemplo, hay diferentes colores y cada uno es para una clase de canto diferente - pop, country, western, ópera, jazz - y hay que ser consistente con cada color.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !