Exemples d'utilisation de "добиваются" en russe avec la traduction "lograr"
Traductions:
tous314
lograr175
obtener54
conseguir47
obtenerse7
terminar3
elevarse3
ambicionar3
pretender2
lograrse1
procurar1
autres traductions18
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства.
Pero la otra diferencia muy importante es cómo logran su igualdad superior.
Из тех, кто решается, лишь малая часть на самом деле старается их совершить, и лишь единицы из них добиваются успеха.
De quienes lo hacen, apenas una fracción intenta llevarlas a cabo, y de ellos, muy pocos lo logran.
Меры, которые систематически обещают слишком много и не добиваются результатов, не покоряют умы и души даже в самые лучшие времена.
Las medidas que sistemáticamente prometen demasiado y logran poco a un gran costo no son populares incluso en las mejores épocas.
Однако он говорит, что в этом есть смысл, поскольку геймеры добиваются большего в виртуальных мирах, чем могут в реальной жизни,
Pero él dice que esto tiene todo el sentido porque los jugadores pueden lograr más en mundos virtuales que en la vida real.
Хотя причины затора в разных странах различны, общим является то, что лишь немногие политические деятели в мире добиваются больших успехов в деле оживления экономики своей страны.
Si bien las razones del estancamiento difieren de país a país, lo esencial es que hay pocos políticos en el mundo que estén logrando agilizar sus economías.
Если две страны добиваются одинакового среднего роста доходов трудоспособного населения (ТН), можно сделать вывод, что обе страны были одинаково эффективны в использовании своего потенциала, даже если их рост общего ВВП отличается.
Si dos países logran el mismo crecimiento en ingreso promedio de la población en edad laboral, debería concluirse que ambos fueron igualmente eficientes en la utilización de su potencial, aún si sus tasas de crecimiento general del PBI difieren.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
И они добились многих других впечатляющих результатов.
Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться.
Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха".
"Lleva más de un año en el mundo de fútbol, y ya ha logrado algunos éxitos."
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?"
"¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь.
Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité