Exemples d'utilisation de "добраться" en russe avec la traduction "llegar"

<>
Как добраться до международного аэропорта? ¿Cómo puedo llegar al aeropuerto internacional?
"Пожалуйста, помогите мне добраться туда". "¿Puede ayudarme a llegar?"
Как мне добраться до станции? ¿Cómo puedo llegar a la estación?
Давайте попробуем добраться до сути. Tratemos de llegar al meollo de la cuestión.
Как добраться до Олимпийской деревни? ¿Cómo llegar a la Villa Olímpica?
Как добраться до внутреннего аэропорта? ¿Cómo puedo llegar al aeropuerto doméstico?
Я могу добраться городским транспортом до …? ¿Puedo llegar a … en transporte público?
добраться до цели, которая точно ваша, .para llegar al punto que les pertenece en verdad.
Все рвутся побыстрей добраться до порта. Ellos corren tan rápido como es posible para llegar al puerto.
Как я могу добраться до станции? ¿Cómo puedo llegar a la estación?
Но он не может добраться туда. Pero no puede llegar.
Совсем скоро я попытаюсь добраться до Австралии. En breve, me pondré en camino para tratar de llegar a Australia.
Он сказал мне, как добраться до музея. Me dijo cómo llegar al museo.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания. Resulta difícil llegar a estos niveles a menos que atravesemos el literal.
Но на немецком междугороднем экспресс-поезде можно добраться почти до Албании. Pero se puede subir a un tren AVE alemán y llegar casi hasta Albania.
Он ясно обозначен, но никто не помогает Вам добраться до него. Está claramente indicada, pero nadie nos ayuda a llegar a ella.
С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций. Con este tipo de cosas se puede llegar a conceptos bastante abstractos.
чтобы туда добраться, а можно сделать что-то по-настоящему необычное. Puedes quemar combustible para llegar ahí o puedes hacer algo increíble.
И добраться к ним своим ходом могут только те, кто увлекается альпинизмом. Y llegar hasta allí por sus propios medios, sólo pueden aquellos que se dediquen a la escalada.
а у Севиты не было возможности туда добраться, и ее малышка умерла. Y Sevitha carecía de medios para llegar allí, así que su bebé murió.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !