Exemples d'utilisation de "добра" en russe
Если хотите, у меня этого добра полно на Youtube.
Tengo esas cosas subidas a Youtube si quieren verlas.
Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики.
No todos los cambios resultantes serán gratos en términos económicos.
Для Запада в этой националистической вражде нет худа без добра:
Para Occidente, existe un resquicio de esperanza en esta rivalidad nacionalista:
Быстро растущее население, маленькая планета - это до добра не доведет.
Una población que se dispara en un planeta tan pequeño va a tener consecuencias negativas.
История едва ли была добра к Калининграду, если не сказать больше.
La Historia ha sido muy poco amable con Kaliningrado, por decir lo menos.
А за это, слушатели, - мои дорогие слушатели - стали жить-поживать, да добра наживать.
Y por eso, la audiencia -la encantadora, bella audiencia- vivirá feliz para siempre.
Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Gastar una gran cantidad de dinero para generar un bienestar mínimo no es una inversión sólida.
Одна-две страны ЕС, возможно, возразят, что это смешение учреждений до добра не доведет.
Uno o dos países de la UE objetarían que esto sería mezclar peras con manzanas, en términos institucionales.
На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов.
En realidad Apophis es una bendición disfrazada porque nos despertó y nos mostró los riesgos de estas cosas.
Опять же, некоторые Христиане говорят, что все мы унаследовали первородный грех, совершённый Евой, которая нарушила наказ бога не вкушать плодов с древа познания добра и зла.
Una vez más, algunos cristianos sostienen que todos hemos heredado el pecado original cometido pro Eva, que desafió el decreto de Dios de no comer del árbol del conocimiento.
Стимулируя инициативность благотворительных организаций становиться более прозрачными и более сосредоточенными на наглядности своей эффективности, организация GiveWell может заставить наши благотворительные пожертвования делать гораздо больше добра, чем когда-либо прежде.
Al ofrecer incentivos a las organizaciones para que sean más transparentes y más dedicadas cuando se trata de probar esa efectividad, GiveWell puede hacer que nuestras donaciones humanitarias sean más benéficas que nunca.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité