Exemples d'utilisation de "доброй" en russe

<>
Значительный вклад теории "Трех представителей" заключается в том, что впервые за всю историю правящая коммунистическая партия отказывается - по своей доброй воле - от идеи классовой борьбы. La gran contribución de las "Tres Representaciones" es el hecho de que, por primera vez, un partido comunista en el poder renuncia por voluntad propia a la idea de la lucha de clases.
Конечно, желание принять Турцию - это акт доброй воли, если не акт веры, во многих отношениях противоречащий здравому смыслу. Obviamente, querer que Turquía "entre" es un acto de voluntad, si no es que de fe, que de muchas formas es contrario a la razón.
Она, главным образом, является доброй силой, которая позволяет бедным странам подняться из бедности, принимая участие на глобальных рынках? ¿Es principalmente una fuerza benéfica que permite a las naciones pobres levantarse de la pobreza al participar en los mercados globales?
В 2005 году мы запустили наш., наш первый цикл фильмов "Мертвый мяч", "Северная страна", "Сириана" и "Доброй ночи и удачи". En el 2005 lanzamos nuestra, nuestra primera tirada de películas, "Murder Ball", "North Country", "Syriana" y "Good Night and Good Luck".
Средства к существованию поступали в зависимости от их доброй воли, и вся система основывалась на соглашениях о справедливом распределении и доверии. La subsistencia fluía de acuerdo con su voluntad y estaba apoyada por costumbres de confianza y de compartir.
Отдельные страны, такие, как Германия, берут на себя односторонние обязательства, не обусловленные тем, что делают другие страны, и формируются "коалиции доброй воли", которые берутся за отдельные сектора. Países concretos, como Alemania, están imponiéndose compromisos vinculantes unilaterales que no están condicionados por lo que hagan los demás países y se están formando "coaliciones de los dispuestos a actuar" para abordar los sectores particulares.
Митт Ромни, у которого самые лучшие шансы на выдвижение от "Старой доброй партии", пригрозил подать на китайцев жалобу в ВТО и обвинить их в "манипуляции своей валютой - это чувствительная тема для Америки, раздраженной миграцией целых отраслей своей промышленности в Азию. Mitt Romney, el candidato mejor situado en la carrera hacia la designación por el "Grand Old Party", ha amenazado con llevar a los chinos ante la OMC y denunciarles "por manipulación de su divisa", un tema clave en una América exasperada por la migración de fragmentos enteros de su sector hacia Asia.
Международная антикризисная группа, Организация по защите прав человека и многие другие организации поддерживают размещение этих сил, в то время как компания "спасем Дарфур", несмотря на представление себя в качестве неполитического "альянса более чем 180 гуманитарных и основанных на доброй воле организаций", фактически сыграла ключевую роль в определении политической линии. El Grupo de Crisis Internacional, Human Rights Watch y muchas otras organizaciones respaldan este despliegue, mientras que Save Darfur (Salven a Darfur), a pesar de autodescribirse como una "alianza apolítica conformada por más de 180 organizaciones humanitarias basadas en la fe y la defensa", en realidad ha sido esencial en la definición de la agenda política.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !