Exemples d'utilisation de "доказать" en russe

<>
Глядите, я могу это вам доказать: Miren, puedo probárselos:
Позвольте мне доказать это двумя аргументами. Y permitanme que lo justifique con dos afirmaciones.
Критики пользуются такими случаями стараясь доказать несерьезность существующей проблемы. Los críticos aprovechan esas exageraciones para decir que en realidad el problema no es tan grave.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. Y se puede observar que de esa manera se hace más potente la vida placentera.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. A veces necesitan valor para someter las mayorías parlamentarias, con frecuencia precarias, a los avatares de la popularidad.
Когда животные собираются доказать свою правоту, они доказывают свою правоту. Cuando los animales quieren expresar algo, solo lo hacen.
И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош. Si no nos satisfaces, es que tu inglés no es lo suficientemente bueno.
Иран должен доказать миру, что он не имеет намерения её создавать". Irán debe convencer al mundo de que no la quiere".
И этот эксперимент может доказать их существование уже при нашей жизни. Y este es un experimento que puede buscarlas en nuestra era.
Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно. Los tribunales de la Sharia sostienen que un hombre no puede ser condenado a menos de que cuatro testigos lo sorprendan en flagrancia.
Однако при попытке доказать божественную природу морали мы сталкиваемся с несколькими проблемами. Sin embargo, abundan los problemas que se le plantean a la opinión de que la moralidad procede de Dios.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: Como máximo, los diputados podrán mostrar un ejemplo del truco político favorito:
Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны. Tampoco tratamos de evaluar si hubiera habido maneras más efectivas de financiar la guerra.
Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции. Juntos podemos lograr que las así llamadas excepciones sean la regla.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. Va a llevar unos años demostrarlo empíricamente pero lo voy a intentar.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. En su opinión, Einstein estaba equivocado e intentó demostrarlo haciendo sus propios cálculos.
Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть. Necesitamos teorías sobre destinatarios que podamos aprobar o desaprobar.
В действительности, единственным способом доказать наличие у Ирана ядерного оружия могло стать вторжение в страну. En efecto, el acto que habría prácticamente garantizado que Irán obtuviera armas nucleares habría sido atacarlo.
Какую бы схему солнечной системы вы показали бы им, чтобы доказать, что это не так? ¿Qué clase de diagrama les mostrarían del sistema solar, para mostrarles que realmente no es así?
В этом ошибка, и я могу доказать вам это, показав, к каким несуразицам это ведет. Esto es un error, y puedo probarlo mostrándoles los tipos de irracionalidades a las que conduce.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !