Exemples d'utilisation de "долгий" en russe
Конечно, экономическое сближение - это долгий процесс.
Por supuesto, la convergencia económica es un proceso de largo plazo.
А клиент сказал "Он прошел долгий путь".
Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?"
Я воспринимаю жизнь как один долгий процесс обучения.
Por tanto veo la vida como un largo proceso de aprendizaje.
Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
Podrían iniciar ese largo proceso adoptando las siguientes medidas:
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo.
Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
Les mostraré algo de ese proceso largo y prolongado.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
El mundo se enfrenta a un largo viaje antes de alcanzar un sistema de energía bajo en carbono.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Y si tienes un día realmente largo, puedes cambiarla y seguir conduciendo alrededor de la isla.
Все это означает, что процессу индустриализации в Китае предстоит еще долгий путь.
Todo esto significa que el proceso de industrialización en China todavía tiene un largo camino por delante.
Но во многих областях, особенно в СМИ, еще предстоит пройти долгий путь.
No obstante, en varias áreas hay un largo camino por recorrer, particularmente en los medios de comunicación.
Каким удивительным ни кажется такой поворот событий, к нему вел долгий путь.
Por más increíble que pueda parecer este giro de los acontecimientos, desde hace largo tiempo que se ha estado gestando.
А иногда это просто долгий период везения, который бросает рынок во власть нереалистичных оптимистов.
Y a veces es simplemente una larga racha de buena suerte, que deja al mercado en manos de optimistas poco realistas.
Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс.
Las transiciones democráticas tienen que estar conducidas por las sociedades que desean la democracia y ya que ésta requiere de instituciones, este es normalmente un proceso bastante largo y tardado.
Позвольте мне остановиться на этом и вернуться к Джону, возможно, у нас может будет долгий разговор.
Así que permitanme parar y traer a John, y tal vez podamos tener una conversación más larga.
Если они удержат контроль и продолжат нынешний курс, Кубу может ждать еще один долгий урок биологии.
Si toman el control y se aferran a sus posiciones, Cuba podría enfrentarse a otra larga lección de biología.
Итак, случайное распределение индифферентных факторов среди контрольных групп, исследования различных видов воздействия на достаточно долгий срок.
Así que realizamos estudios a largo plazo de distintas intervenciones con asignación al azar y control con placebos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité