Exemples d'utilisation de "достижения" en russe

<>
Его последние достижения просто удивительны. Sus últimos números son bastante impresionantes.
- для достижения таких огромных энергий. para alcanzar tales niveles de energía.
Достижения Африки не так уж плохи! África no lo ha hecho mal.
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. Para quebrar esta dinámica hará falta un cambio importante de rumbo.
теперь мы должны консолидировать наши достижения. ahora debemos consolidarlos.
Мы любим праздновать достижения друг друга. Nos gusta celebrar los éxitos del uno y otro en la vida.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. Para lograrlo, se necesitan instrumentos viables.
Необходимо также смотреть на силудля достижения целей. Hay que concebir también el poderpara alcanzar objetivos.
что все свои достижения ты делаешь своими руками; que lo que uno logra, lo consigue con sus propias manos;
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов? ¿Qué se necesita para un alto rendimiento?
Для достижения нужного результата нужно всё хорошо спланировать. Así que para lograr un resultado realista creo que hace falta planificación.
Надеюсь, вы сочтете ее хорошим примером достижения гармонии. Espero que crean que es un buen ejemplo de armonía.
Для достижения своей цели они избрали следующую тактику: Mientras tanto, los partidarios del ex régimen baathista de Irak y otros más se están ocupando de defender la misma vieja mentalidad totalitaría.
Для достижения успеха главное сосредоточиться на самом необходимом. La mejor forma de avanzar es centrarse en lo fundamental.
Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет. Las historias de éxito en el campo de la salud pública para los pobres se multiplican.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО. Esto deja sólo dos opciones para afianzar los objetivos del TNP.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным. La proeza de Obama eleva las apuestas para su primer mandato en el poder.
Для достижения этой цели необходимо будет сделать некоторые изменения. Para alcanzar este objetivo, deberían implementarse algunos cambios.
Но влияние - не сама цель, это средство её достижения. es un medio para un fin.
Доверие, которое он мне оказывает, также объясняет мои достижения. La confianza que tiene en mí explica también mi buen rendimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !