Sentence examples of "доход" in Russian

<>
Снижение налогов может увеличить чистый доход. Si se cobran menos impuestos, es posible aumentar los ingresos disponibles para el gasto.
Год Доход на душу населения Año Ingreso per cápita
Пособия, возмещающие доход - это заработная плата за "ничегонеделанье". Las rentas de substitución son salarios por no hacer nada.
Вместе взятые, их $55 миллиардов дохода превысили весь национальный доход более 100 стран. En conjunto, sus US$ 55 mil millones de ganancias superaron el producto nacional de más de 100 países.
Доход из этого источника не облагается налогами. Los ingresos de esta fuente son libres de impuestos.
Таким образом, доход очень важен Entonces el ingreso es significativamente importante.
За более чем два века доход вырастет в 8 раз. En el plazo de dos siglos, la renta aumentará ocho veces.
Рассмотрите японскую фирму, которая старается получить самый высокий доход в йенах от продажи товаров в Швейцарии. Consideremos una firma japonesa que busca obtener, en yenes, las mayores ganancias posibles de productos vendidos en Suiza.
И они обеспечивают высокий доход местным жителям. Y brindan muchos ingresos a los locales.
А среднедушевой доход лучше отражает развитость экономики. Y el ingreso per cápita es una mejor medida de la sofisticación de la economía.
Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера. No hay justificación para esa renta si el ingreso de los pensionados nunca está en riesgo.
Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами. Sólo en el caso de unos pocos productos básicos -como el algodón y el azúcar- habría ganancias claras, ya que no se consumen en grandes cantidades en los hogares pobres.
Таким образом, оно также помогает увеличивать доход. Por lo tanto, también contribuye a expandir los ingresos.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход. Una moneda más sólida incrementaría el ingreso de los hogares.
Они согласны работать, только если их заработная плата будет выше общественного пособия, возмещающего доход. Aceptan un puesto de trabajo sólo si ganan más que las rentas de substitución públicas.
Хорошая экономика не только поддерживает растущую производительность и национальный доход, но и обеспечивает возможность предоставления участникам самостоятельности и способность понять их потенциал. Una buena economía es la base no sólo del crecimiento del producto y el ingreso nacionales, sino que también asegura la capacidad de sus participantes de lograr la autosuficiencia y hacer realidad todo su potencial.
а на этой оси - доход на человека в долларах. Y en este eje, muestro ingresos en dólares por persona.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим. Y en países Escandinavos, el ingreso del padre es mucho menos importante.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста. Eso significa un aumento anual de la renta mundial de 250.000 millones de dólares sólo por ese concepto.
Виджей Джоши из колледжа Святого Иоанна в Оксфорде, утверждает, что, "если экстраполировать нынешние тенденции, то в течение 25 лет в Индии будет третий по величине в мире национальный доход (после США и Китая)". Vijay Joshi, de St John's College de Oxford, sostiene que, "si extrapolamos las tendencias actuales, dentro de veinticinco años la India ocupará el tercer lugar del mundo por su producto nacional (después de los EE.UU. y China)".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.