Exemples d'utilisation de "друг на друга" en russe

<>
Traductions: tous61 autres traductions61
Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе. Los gemelos idénticos u otros hermanos separados al nacer no son menos parecidos que si hubieran crecido juntos.
Три мальчика посмотрели друг на друга. Los tres muchachos se miraron.
Мы постоянно натыкаемся друг на друга. Todo el tiempo chocamos unos con otros.
Том и Мэри смотрели друг на друга. Tom y María se miraban el uno al otro.
Мы наткнулись друг на друга в аэропорту. Nos tropezamos en el aeropuerto.
Нет работающих друг на друга в разных колониях. No se trabaja para otros de fuera de la colonia.
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. Nos mirábamos, nos escrutamos el uno al otro.
И посовещавшись, смотря друг на друга, они попытались понять: Se retiraron y se miraban aterrados diciendo:
выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим: Y salimos del aula, nos miramos y preguntamos:
И они сильно и заметно влияют друг на друга. Pero se influyen mutuamente de manera profunda y apreciable.
В первый день они даже кричали друг на друга. El primer día, incluso se gritaban unos a otros.
Они похожи друг на друга, за исключением цвета волос. Ellos se parecen en todo menos en el color del pelo.
Джин и я посмотрели друг на друга и сказали: Y con Gene nos miramos y dijimos:
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга. La clase y la raza se superponen en los Estados Unidos.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Los parientes de sangre son, por definición, muy similares entre sí.
Так что есть отметки, и эти отметки ссылаются друг на друга. Ahí están esos puntos realmente cotejados y verificados.
Вариации этих комбинаций и делают нас непохожими на друг на друга. Las variaciones son parte de lo que hace a cada uno de nosotros distinto de otros miembros de nuestra especie.
На самом деле, есть и другие животные, которые работают друг на друга. Ahora, existen otros animales que también trabajan para los demás.
Вот что мы сделали, потому что мы все работаем друг на друга. Y eso es lo que hemos hecho, porque todos estamos trabajando el uno para el otro.
Европейские страны в большой степени полагаются друг на друга в решении этих вопросов. Los países europeos dependen en gran medida unos de otros para abordar esas cuestiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !