Exemples d'utilisation de "другое" en russe

<>
Говоришь одно, а делаешь другое. Dices una cosa y después haces otra.
Так почему же совершенно другое отношение к Косово? ¿Por qué a Kosovo se la trata distinto?
Одно вымерает, чтобы другое выжило. Una debe extinguirse para que la otra sobreviva.
Но у тех, кто желает другое, есть надежда. Pero aquellos que desean algo distinto pueden tener esperanza.
Но это совсем другое дело. Pero ese es otro asunto.
Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое. Este paradigma científico mío sugiere algo distinto.
Однако существует другое потенциальное последствие. Sin embargo, existe otra consecuencia potencial.
Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? Echadle un vistazo a la segunda puerta y mirad si os llega un mensaje distinto.
И что-то другое произошло. Pero sucedió otra cosa.
Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое. No deje que le den primero nada distinto.
Руководитель, конечно, совсем другое дело: Si usted estaba en la gerencia, ah, esa era otra historia.
Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело. Estaba en forma, pero nadar es algo totalmente distinto.
Но меня интересовало другое определение технологии. Pero me interesaba otra definición de tecnología.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение. Y apreciado bajo esa luz, adopta una resonancia completamente distinta.
Вот другое скопление людей в Мекке. Y otro más en La Meca.
Но война в Ираке и громадные военные расходы - совсем другое дело. Pero la guerra de Irak y los enormes gatos militares son un asunto muy distinto.
Другое распространённое объяснение этому безрассудству - высокомерие. Otra explicación que se oye con frecuencia sobre la negligencia, es por arrogancia.
Действительно, после прошлогодних эпизодов насилия у иммигрантских общин Франции совсем другое послание коренным французам: En efecto, después de los eventos violentos del año pasado, las comunidades de inmigrantes de Francia tienen un mensaje muy distinto que transmitir:
Одно называется "Jazz", а другое - "Swing". Una se llama "Jazz" y la otra, "Swing".
Когда я рос в глубокой сельской местности в штате Мэн, Интернет значил для меня совершенно другое. Crecí en una zona rural de Maine y entonces, para mí, Internet era algo muy distinto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !