Exemples d'utilisation de "другом" en russe

<>
После раздора по поводу иракской авантюры Буша две страны - игравшие столь важную роль в трансатлантических взаимоотношениях в прошлом - вновь разговаривают друг с другом. Tras las secuelas de la aventura iraquí de Bush, los dos países -tan fundamentales para la relación transatlántica en el pasado- vuelven a hablarse.
Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами. Los economistas han incluido en este análisis que la gente interactúa con los demás, pero en general han tratado este tipo de interacciones sociales de una manera mecánica, como si se tratara de materias primas.
причудливо связаны друг с другом. Están estrechamente relacionadas.
Существенная проблема заключается в другом. La cuestión esencial no estriba en eso.
Она была моим другом детства. Era una amiga de mi infancia.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. Necesitamos un enfoque radicalmente diferente.
Они связывают людей друг с другом. Conectan gente entre ella.
А сейчас давайте остановимся на другом. Ahora veamos algo más.
Мы ищем гармонию друг с другом. Estamos buscando armonía mutua.
Нам нравилось разговаривать друг с другом. Nos gustó hablarnos.
Но реальная опасность заключается в другом. Sin embargo, ese no es el peligro real en este momento.
Они общественно связаны друг с другом. Tienen ese "don" social.
Они должны умирать в другом месте. Tienen que morir fuera.
Мы все тесно связаны друг с другом. Todos estamos conectados muy cercanamente.
Но сегодня я хочу поговорить о другом. Pero no es eso de lo que quiero hablar.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом. Han ignorado la posibilidad de un desacuerdo armonioso.
Нам приходится делить её друг с другом. Tenemos que compartirlo.
Люди общаются друг с другом посредством языка. Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje.
Вы хотите услышать ее в другом зале. Queremos escucharla en diferentes lugares.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !