Exemples d'utilisation de "думал" en russe

<>
Думал, что парень вернется и скажет: Aunque el tipo iba a volver y decirme:
Я думал, что это может каждый. Me parecía que cualquiera podía hacerlo.
я думал, это уже невозможно исправить. Tuve insuficiencia renal a los 10 años.
Это оказалось намного труднее, чем я думал. Eso fue mucho más difícil de lo que esperaba.
И вот я думал, как это можно сделать? Este fue el razonamiento que yo hice al respecto.
Но я не думал, что вы увеличите частоту. Pero no imaginé que incrementarían su frecuencia.
Что же, я об этом не думал, так что. Bueno, no tenía eso en mente así que.
Именно так я и думал, когда начинал этот проект. Y así es realmente como me parecía cuando empecé este proyecto.
Я никогда не думал даже увидеть таких египтян, чудесных египтян. Nunca se me cruzó por la cabeza ver a estos egipcios, estos egipcios sorprendentes.
Что я себе думал, согласившись ждать еще месяц за 60 долларов? ¿Esperar un mes más por 60 dólares?
Некоторое время Руди думал о том, чтобы войти в администрацию Клинтона. Durante un tiempo corto, Rudi consideró participar en la administración Clinton.
Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект". Cuando esto sucedía, lo último en mi mente era un "proyecto artístico".
Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране. Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país.
Лет 10 назад никто и не думал производить iPod за 10 000 долларов, Es decir, la gente no fabricaba iPods por 10.000 dólares hace diez años.
Не знаю, думал ли он так на самом деле, но случилось именно так. No sé si realmente pretendía eso, pero así sucedió.
Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ. Al pensarlo de repente me di cuenta que la biología nos daba una respuesta.
С тех пор я часто думал о том, прав я был или нет. Desde entonces me he preguntado si tuve o no razón.
И, глядя на это, я думал, что это неправильный подход к лечению рака. Y a mi manera de ver, no tenía sentido cómo estábamos encarando el cáncer.
Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение. Imaginaba que nos encontraríamos, nos reconoceríamos, nos haríamos amigos, que cumpliría una penitencia.
Во время этой экспедиции я думал, что его непременно убьют, а заодно и нас. Durante esta expedición, yo esperaba que él fuera asesinado, y también nosotros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !