Exemples d'utilisation de "души" en russe
Traductions:
tous192
alma70
habitante51
ducha16
sofocar5
ánimo3
psique2
ahogar1
aplastar1
autres traductions43
Это словно вам удалось затронуть внутренние струны души.
Es como si hicieras que algo resuene dentro de ellos.
В глубине души они знают, что не существует никакого заговора.
En lo profundo, saben que no existe ninguna conspiración.
Но этот аргумент явно проигрывает битву за умы и души.
Pero este argumento claramente está perdiendo su poder de convencimiento.
Поэтому религии - это выдающийся пример института, фокусом которого являются наши души.
Las religiones son el mejor ejemplo de institución que brega por las cosas de la mente.
Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым в глубине души.
Sé que debes sentirte culpable en un rincón de tu corazón.
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Incluso cuando al menos un tercio de ellos, en el fondo de sus corazones, en realidad sí los querían.
Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами.
Pero, sobre todo, existe el profundo convencimiento entre los polacos, los húngaros y los checos y otros de que son europeos.
Я считаю, что правительство Обамы в глубине души имеет достаточное понимание европейской позиции.
Creo que el gobierno de Obama muestra en secreto un gran comprensión hacia la posición europea.
Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений.
Se rió mucho de los otros profesores y lo puso arriba en la cartelera.
"Справедливая война, в долгосрочной перспективе, намного лучше для человеческой души, чем самый процветающий мир".
"En en largo plazo, una guerra justa es mucho más beneficiosa para el espíritu de un hombre que la más próspera paz".
Иногда мы говорим, что мы руководим с помощью сердца, или руководим с помощью души.
O en ocasiones uno dice que lo guía el corazón, o que uno tiene un pálpito.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité