Exemples d'utilisation de "дышала" en russe

<>
Она была синей и едва дышала. Apenas respiraba y estaba azul.
Она вышла в поле в холодную сухую ночь и дышала на траву, чтобы оставить - Lo que hizo fue que salió en una noche fría y seca y sopló hacia atrás y adelante sobre el césped, para dejar.
Я жила и дышала ей так, как ни с одним клиентом с тех пор. Viví y respiré en una forma que no he hecho desde entonces.
Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти. Me acerqué a la cabecera de la cama de una anciana que respiraba jadeando, muy frágil, obviamente en la etapa final de la agonía.
Адриан думал, что придётся разделить грудную клетку куклы надвое, чтобы он дышала вот так - так настоящая лошадь и дышит - с расширением груди. Adrian pensó que iba a tener que dividir el pecho de la marioneta en dos y hacer que respirara de este modo, porque es así como respira un caballo, con el pecho expandido.
и я не могу дышать. No podía respirar.
Он сказал, она не дышит. Dijo que no respiraba.
Она будет либо дышать, либо охлаждаться, o respira o transpira y se enfría, pero no ambas.
Она не могла больше дышать самостоятельно. Ya no era capaz de respirar por sí misma.
Мне нравится дышать чистым горным воздухом. Me gusta respirar el aire puro de la montaña.
Воздух, которым мы дышим, зачастую ядовит. El aire que respiramos a menudo nos enferma.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. Dejas de respirar y entonces te mueres.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать. Y ahí, claro, está el espacio que necesitamos respirar, el espacio que necesitamos soñar.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira.
Здесь есть кто-нибудь, кто не дышит? ¿Hay alguien aquí que no respire?
Я вдыхаю немного газа, мне становится сложно дышать, Me llega una bocanada de gas y no puedo respirar.
Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать. La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire.
Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут. En 52 minutos, sólo respiras durante ocho.
Я даже одним воздухом с ним дышать не хочу. No quiero respirar el mismo aire que él.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ. Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !