Exemples d'utilisation de "европейский" en russe
Неужели европейский рынок недвижимости будет следующим?
¿El próximo es el mercado inmobiliario de Europa?
Но усилит ли окончательное объединение валют европейский политический союз?
Sin embargo, ¿mejorará la culminación de la unificación monetaria la unión política de Europa?
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена.
Sin embargo, como la Unión misma, es una empresa que se logrará.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии.
La UE está duplicando su programa de asistencia en Asia central.
Но слова французского президента поставили под угрозу сам Европейский Союз.
Pero es la UE misma la que ha sido puesta en peligro por el exabrupto de Chirac.
Более сильный, более широкий Европейский Союз должен стать нашим приоритетом.
Nuestra prioridad debe ser una UE más fuerte y más amplia.
Настойчивое стремление Эрдогана в Европейский Союз может определить дальнейшее развитие событий.
La insistente apertura de Erdogan hacia Europa puede ser la clave para saber cómo se resolverá esto.
Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Como órgano de la UE, el BEI debería aplicar una política de inversiones ética.
Настояв на своей демократической привилегии, Европейский парламент тем самым укрепил Европу.
Al reafirmar su prerrogativa democrática, el Parlamento de Europa ha fortalecido a Europa.
В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
A consecuencia de ello, la crisis amenaza ahora con destruir a la UE.
Это - дилемма, в которой правые и правоцентристские европейский партии находят общий язык.
el dilema en el que se encuentran los partidos de derecha y centroderecha de Europa.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
Y el alboroto de voces contradictorias de Europa parece excluirla de la pretensión de ocupar el lugar de los EE.UU.
На самом деле, только кажется, что европейский кризис имеет экономический или финансовый характер;
De hecho, la crisis de Europa parece ser sólo de carácter económico o financiero;
Но действительно ли Европейский валютный фонд именно то, что нужно в конечном итоге?
Pero, ¿realmente se necesita un FME en el largo plazo?
Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
La deprimente imagen que Europa proyecta actualmente al mundo no hace justicia a la realidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité