Exemples d'utilisation de "едим" en russe
И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их.
Y, al final de la cadena alimentaria, nosotros también los comemos.
Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку.
Así que básicamente estamos comiendo sudor de levadura, sudores, eructos y entrañas de almidón.
А то, что мы едим - это и есть наша трехразовая химиотерапия".
Y lo que comemos es realmente nuestra quimioterapia 3 veces al día.
Они даже влияют на пищу которую мы едим и наши правительства.
Incluso en la comida que comemos y nuestros gobiernos.
Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас.
No hay ninguna buena razón para comer tanta carne como comemos.
Все большее количество людей живет в городах, Мы едим все больше мяса,
Cuantos más somos en las ciudades más carne comemos.
Штриховое кодирование позволяет распознать, с чем мы работаем, а также что мы едим.
Por eso el código de barras nos permite saber con qué trabajamos y también qué estamos comiendo.
Это куда больше, чем несколько млекопитающих, которых мы едим, например, коров, свиней и овец.
Es bastante más que los pocos mamíferos que comemos como vacas o cerdos y ovejas.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось.
Si comemos insectos, que son tan distantes de nosotros, eso no sucede.
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе.
Montamos juntos, comemos juntos y dormimos juntos.
Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Ahora bien, para empezar diría que estamos comiendo demasiada carne en el mundo occidental.
30 процентов всей площади земли прямо или косвенно задействовано в выращивании животных, что мы едим.
El 30 por ciento de la superficie de la tierra está directa o indirectamente dedicada a criar los animales que comemos.
И, тем не менее, почти вся кукуруза, которую мы едим, изменена генетически в какой-то мере.
Casi todos los granos que comemos son alterados genéticamente en alguna medida.
Когда мы едим, камера отъезжает, и потом мы начинаем взаимодействовать со всё более и более крупными организмами.
Mientras comemos, la cámara se aleja y comenzamos a interactuar con organismos más y más grandes.
Абсолютно всё, что мы едим, каждое зёрнышко риса, каждый листик петрушки, каждый кочан капусты был модифицирован человеком.
Cada cosa que comemos, cada grano de arroz, cada espiga de perejil, cada repollo de Bruselas, ha sido modificado por el hombre.
И если Мать-Природа дала нам подсказки, мы думаем, что возможно по-новому оценить то, что мы едим.
Y si la madre naturaleza nos ha dado algunas pistas, pensamos que podría haber un nuevo futuro en el valor de lo que comemos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité