Exemples d'utilisation de "естественный процесс" en russe

<>
Естественный процесс корректирования цен был отложен. El proceso natural de ajuste de precios se vio retrasado.
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс. Convertir agua marina en nubes es un proceso natural.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. Pero con la memoria digital el proceso natural se ha detenido.
Это естественный процесс, но он исчезает когда мы взрослеем. Es un proceso natural, pero se pierde cuando crecemos.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков. Esto aumenta el proceso natural, donde la sal marina de los océanos proporciona vapor de agua con los núcleos de condensación de nubes.
Не только там это происходит, но в естественном образе питания некоторых групп населения в Канадской Арктике, в США и в Европейской Арктике естественный образ питания тюленей и китов ведет к накоплению ПХБ, появляющихся их всех уголков мира и в итоге попадающих в организм тех женщин. No solo sucede alli, tambien en dietas naturales de algunas comunidades en el artico canadiense y el de los EUA y en el artico europeo, una dieta natural de leones marinos y ballenas conlleva a la acumulación de PCB que han acarreado de todas partes del mundo y terminan en éstas mujeres.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. La tecnología inalámbrica hace posible esto en tiempo real.
Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы. La única parte que es natural es un número, la fracturación de la nube, tomada de la naturaleza.
Так начинается мой процесс перевода. Así arranco mi proceso de traducción.
То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс. Así que cuando los peces controlaron la población de erizos, el océano fue restaurado a su equilibrio natural.
Все вы здесь очень сильно проникнуты огромным количеством знаний и я хотел бы пригласить каждого из вас внести вклад в этот проект и в другие подобные проекты, потому что мне кажется все вместе мы действительно можем изменить образовательный процесс и издательства, работающие в этой области. Todos ustedes aquí están tremendamente impregnados con enormes cantidades de conocimiento y lo que me gustaría hacer es invitar a todos y cada uno de ustedes a contribuir a este proyecto y otros proyectos de su tipo, porque creo que juntos podemos cambiar verdaderamente el panorama de la educación y las publicaciones educativas.
Сперва, в начале 1990-х, я предположил, что мицелий - это естественный Интернет планеты Земля. Primero propuse, a principios de los '90, que el micelio es como la Internet natural de la Tierra.
Вот видео, демонстрирующее этот процесс. Esto debería quedar claro con estos videos.
мы приходим с природными врагами, чтобы повернуть колесо вспять и вернуть естественный баланс на земельный участок, сократив использование химикатов. Allí vamos con los enemigos naturales a fin de invertir un poco la espiral y lograr un equilibrio más natural con la reducción de productos químicos en la parcela agrícola.
Поэтому это типичный рабочий процесс. La dinámica típica de trabajo es así:
Парадоксально то, что естественный отбор приводит к продолжительному развитию рака. Paradójicamente, una vez establecido, la selección natural favorece el continuo crecimiento del cáncer.
Это очень неэффективный процесс, вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы. Un proceso bastante ineficiente que nos llega hasta las narices.
Если мы станем смотреть на неблагоприятные обстоятельства как на естественный, устойчивый и полезный ход событий, возможно, они не будут так на нас давить. Y, quizás, si vemos la adversidad como algo natural, consistente y útil, estaremos menos oprimidos por su presencia.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы". Así lo recreamos para "Maravillas del Sistema Solar".
Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED. Es un componente natural para convocar a las personas a discutir ideas, como hacemos aquí en TED.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !