Exemples d'utilisation de "жанровая картина" en russe
Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды
Así que, realmente, nuestra imagen de una pirámide alimenticia.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год?
Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970?
Эта картина Нормана Роквелла называется "Золотое Правило", и мы слышали об этом от Карен Армстронг, разумеется, как о фундаментальном принципе множества религий.
Esta pintura de Norman Rockwell se titula "La Regla de Oro", y hemos escuchado al respecto a través de Karen Armstrong, por supuesto, como es el fundamento de tantas religiones.
В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той.
Había descubierto, después de todo, que la pintura que pensó era esto en realidad era eso.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент.
Y las burbujas continúan moviéndose ahí, y así es como se ve el mundo hoy.
Эта картина называется "Аллегория Целомудрия", но чистота - это не только подавление женской сексуальности.
Esta pintura se titula "La Alegoria de la Castidad," pero pureza no es solamente la supresión de la sexualidad femenina.
У нас гораздо более однородная картина мира, все страны используют деньги более эффективно, чем ранее.
Por lo tanto, tenemos una apariencia mucho más dominante en el mundo, donde los países tienden a usar su dinero mejor que en el pasado.
Одной из моих любимых была эта картина Флориды после выборов 2000 года, где я изобразила результаты выборов, вращающиеся в воде.
Uno de mis favoritos fue esta pintura de Florida después de la elección del 2000 que tiene los resultados electorales regados por el agua.
Хорошо,понятно, что всегда найдутся люди которые скажут, что та или иная картина была неправильно прибрана.
OK, veo que siempre hay personas que reaccionan ante una u otra pintura cuando aún no ha sido correctamente ordenada.
Поэтому эта картина сделана из множества и множества упаковок сигарет.
Así que esta pieza esta hecha con montones de cajas de cigarrillos.
И сначала картина очень размыта, но очень скоро отдельные вещи начинают проявляться в этой размытости.
Al principio es algo borroso pero muy rápidamente empiezan a distinguirse cosas en esa neblina.
"Картина в раме, пепел в бутылке, беспредельная энергия, заключенная в бутылке, заставляют меня бороться с реальностью, заставляют меня бороться с взрослением.
"Una foto en un marco, cenizas en un bote, energía ilimitada confinada en un bote, obligándome a lidiar con la relidad, obligándome a sobrellevar el ser adulto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité