Exemples d'utilisation de "ждет" en russe

<>
Traductions: tous368 esperar303 aguardar2 dejar2 autres traductions61
Что нас ждет в будущем? ¿Y qué sucede en el futuro?
- Что еще нас ждет впереди? - ¿Qué más nos depara el futuro?
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь. Quienes sean capturados se enfrentarán a la decapitación tradicional.
Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее. Veo un futuro brillante para ti.
Ждет ли нанотехнологию такая же судьба? ¿Será diferente la nanotecnología?
Нас ждёт намного более совершенная технология. Una tecnología mucho mejor está por venir.
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем? ¿Cuál es el futuro de la Unión Europea?
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Todos los países aspiran al cambio y a avanzar.
АДДИС-АБЕБА - Что ждет мировую экономику в будущем? ADDIS ABEBA - ¿Qué reserva el futuro a la economía mundial?
К сожалению, самое грустное еще ждет нас впереди. Lo peor, tristemente, todavía está por venir.
И это то, что ждёт нас в будущем. Y eso es lo que va a pasar en el futuro.
Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения. Hay una enorme propagación debido a la variabilidad del movimiento.
Вот такой вид меня ждёт на высоте 27 километров. Así es la vista que voy a tener a 27.000 metros.
Его эквивалент из финансового мира ждёт та же судьба. Su equivalente en el mundo financiero debe tener el mismo destino.
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет. Pero él sigue adelante, porque tiene un trabajo que hacer.
Я опасаюсь, что самое плохое нас еще только ждет. Me temo que lo peor aún no llega.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение. Durante mucho tiempo yo no pensaba que podría tener una gran aventura.
Никто не ждёт выражения своего "я" в области графического дизайна. Se supone que el ego no debe inmiscuirse en el diseño gráfico.
Когда ребёнок просыпается, он видит, что объект ждёт его помощи. Y cuando el niño despierte pueda ver que el objeto lo necesita.
Просыпаясь по утрам, мы не знали, что нас ждёт сегодня. Al despertar por la mañana, nunca sabíamos qué ocurriría.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !