Exemples d'utilisation de "желания" en russe avec la traduction "deseo"
желания, ресурсы и производственные технологии согласованы;
los deseos, los recursos y la tecnología de producción están bien equiparados;
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить.
Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
Cuando los dioses quieren destruir a alguien, le conceden sus deseos.
К их сожалению, у фламандцев нет такого желания.
Desafortunadamente para ellos, sin embargo, los flamencos no tienen ese deseo.
А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная.
El sistema de la dopamina, el del deseo, está mucho más centralizado.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания
La atracción romántica, tiene que ver con el sistema de deseos.
"Как часто ты просила об исполнении этого страшного желания?"
"¿Cómo de a menudo pides estos horribles deseos?"
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно.
Naturalmente, no es necesario ser consciente de ese deseo subyacente de ser sexualmente atractivo.
Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
sus necesidades y deseos se deben comprender y sus derechos deben ser respetados.
его шутки, негодование, его предубеждения, его веру и его желания.".
sus chistes, sus rencores, sus prejuicios, su fe, sus deseos".
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
La unidad europea surgió del deseo de acabar con los conflictos en el continente.
Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием.
Tampoco el Gobierno del Irán ha expresado públicamente el deseo de poseer armas nucleares.
Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
Pero hasta ahora no han dado muestras de un verdadero deseo de cambio.
Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания.
Las políticas de todo el continente deben comenzar, y lo harán, a reflejar sus deseos.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей:
La reprogenética se puede entender como una extensión de la motivación y el deseo fundamental de los padres:
Zynga появилась как отражение желания потребителей не быть связанными фиксированными ценами.
Zynga surgió del deseo del consumidor de no querer estancarse en costes fijos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité