Exemples d'utilisation de "женился" en russe

<>
Он женился на моей сестре. Él se casó con mi hermana.
Бобо женился на Эми-единороге. Bobo se casó con Amy, el unicornio.
Он женился на прелестной девушке. Se casó con una bonita chica.
Я женился на ней не по любви. No me casé con ella por amor.
а через несколько лет женился на моей маме. y unos años después se casó con mi madre.
Хорошие новости - через год я на ней женился. La buena noticia es que me casé con ella el año después.
Он женился, и у него родились два сына. Se casó y tuvo dos hijos.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история. Por cierto, me casé con una mujer con exactamente la misma historia.
Находясь там, он познакомился с молодой шведской художницей Май Аксельссон и женился на ней. Mientras estaba allí conoció a la joven diseñadora sueca Maj Axelsson y se casó con ella.
Когда я женился, я обещал своей жене, что буду слушать её каждый день, как-будто в первый раз. Cuando me casé con mi esposa le prometí que la escucharía cada día como si fuese la primera vez.
Впоследствии он снова женился, в возрасте 102 лет, так что, как видите, у него было много жизненной энергии. Subsecuentemente él se casó otra vez a los 102, así que él, saben, estaba lleno de la fuerza de vida.
женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам". "Me casé con una joven de Bali, donde son hinduistas, y la he traído a Java para que se convierta al Islam".
Под ясным голубым небом в июле в винном районе Онтарио, Я женился, в окружении 150 членов семьи и друзей. Bajo el cielo azul de julio, en la región vitivinícola de Ontario, me casé rodeado de 150 familiares y amigos.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе. Otros dicen que Sarkozy ya ha burlado a los medios de comunicación casándose en secreto en el Palacio del Elíseo, incluso cuando esquivaba preguntas sobre la boda.
Это письмо моего отца, в котором он пишет мне что бы женился на женщине, за которую я поженился впервые, когда мне было 20. Ese es la carta que mi padre me envió diciéndome que me casara con la mujer con quien primero me casé cuando tenía 20 años.
В придачу к Андерсон и Питерсу, в специальном рождественском шоу CTV участвует канадский певец Бубле, который в конце марта женился в Буэнос-Айресе на аргентинской модели Луисиане Лопилато и который тоже знает толк в скандалах. Además de Anderson y Peters, el especial navideño de CTV cuenta con el cantante canadiense Bublé, que a finales de marzo se casó en Buenos Aires con la modelo argentina Luisana Lopilato, y que no es extraño a la controversia.
Я не хочу на тебе жениться. No quiero casarme contigo.
Я не хочу жениться на Мэри. No quiero casarme con Mary.
Ты хочешь сначала жениться или завести ребёнка? ¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?
Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились. La mayoría de ellos son jóvenes, ustedes saben, y probablemente recién casados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !