Exemples d'utilisation de "женщин" en russe

<>
Traductions: tous1987 mujer1899 autres traductions88
Нет свидетельств собирательства у женщин. No hay evidencia de comportamiento de recolección femenino.
Больше женщин за столом переговоров? ¿Cómo lograr más voces femeninas en la mesa?
Большинство женщин не полностью симметричны. Y así es la gran mayoría.
Он опасен для рожающих женщин, Son peligrosos al dar a luz.
он подвергает страданиям рожающих женщин. Es agonizante dar a luz.
Большинство африканских женщин боятся сезона. La mayor parte de las esposas africanas le tienen miedo a la temporada futbolera.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин. Cuenta con particular apoyo entre las votantes.
Для меня это и есть сила женщин. Para mi, ese el poder de la chicas.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. La política exterior particularmente se ha convertido en una aspiración femenina.
Я видела женщин, которых используют как мусорные ведра. He visto chicas tratadas como basureros.
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны. Los beneficios potenciales provenientes de una fuerza de trabajo femenina más numerosa son sorprendentes.
Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает. La capacidad de las chicas para sobrepasar situaciones y moverse en niveles, para mí, es asombrosa.
Но означает ли это, что 60% женщин носят чадру? ¿Esto significa, acaso, que el 60% usa el velo?
Я видела женщин, которых избивали матери, братья, отцы и дядья. He visto chicas quienes eran golpeadas por sus madres, y hermanos y padres y tíos.
Можно также представить, что он сделал это для завоевания голосов женщин. También se podría pensar que lo hizo para asegurarse el voto femenino.
Но в Руанде - очень маленькой стране - 8000 беременных женщин с ВИЧ. Pero uno va a Ruanda, un país muy chico, y hay 8.000 madres con VIH embarazadas.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание". Pasaron de belleza y felicidad y riqueza y autocontrl a la generosidad y clemencia.
в моём поколении не будет 50% женщин на руководящих должностях в любом секторе. en mi generación no va a haber un 50% de personas en al cima de ningún sector.
В Соединенных Штатах - большой стране - каждый год 7000 женщин с ВИЧ рожают детей. En Estados Unidos, un país extenso, cada año 7.000 madres con VIH dan a luz.
Я сегодня буду говорить о советах для тех женщин, которые хотят делать карьеру. Mi charla de hoy se trata de los mensajes a dar si quieren permanecer en el mercado laboral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !